end of us — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «end of us»
end of us — конец
The end of my peace and quiet at home.
Все, конец покоя в моем доме.
It would be the end of us.
Это был бы конец.
If she is condemned, it will be the end of you.
Если ее осудят, тебе — конец.
It's the end of us all.
Это конец!
The British won't get the gun, he can't fire it, so that's the end of your Ávila.
Англичане не получат пушку, он не умеет стрелять. Авиле конец.
Показать ещё примеры для «конец»...
advertisement
end of us — на этом закончится
Choose rotting away at the end of it, pissing your last in a miserable home.
Выбери гниение, когда все это закончится. Подыхай в своем убогом жилище...
Until the end of your contract.
Пока не закончится твой договор.
And I suppose you would promise that this would be the end of it?
Тогда обещай, что на этом у нас с тобой всё закончится.
I'm going to go back to my room now, and that will be the end of me.
Сейчас я уйду в свою комнату и для меня все закончится.
I want the house to be ready before the end of your vacation.
Я хочу привести дом в порядок прежде, чем закончатся ваши каникулы.
Показать ещё примеры для «на этом закончится»...
advertisement
end of us — конца жизни
Guy, listen to me. This is not the end of your life.
Гай, послушайте меня, это не конец жизни.
He remained very happy to the end of his days,
До конца жизни он чувствовал себя счастливым.
Our dear father, you died toward the very end of your life.
Дорогой наш отец, ты умер в самом конце жизни.
The ash from today's nuclear fusion will become the fuel to power the sun near the end of its life in its red giant stage.
Продукт сегодняшнего ядерного синтеза станет топливом, чтобы питать Солнце в конце его жизни, в стадии красного гиганта.
At the end of his life, he was so broke he nearly froze his ass off!
К концу жизни ему даже не на что было купить дров, чтобы обогреться.
Показать ещё примеры для «конца жизни»...
advertisement
end of us — закончим с этим
That's the end of it.
И закончим с этим
Pay me off, and there's the end of it!
Заплатите мне, и закончим с этим!
Otherwise we'll never get to the end of it.
Иначе мы никогда не закончим с этим.
— And that'll be the end of it.
— И на этом закончим.
Now we heard it all now! That's the end of it.
И закончим на этом.