end of the world — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «end of the world»

На русский язык «end of the world» переводится как «конец света».

Варианты перевода словосочетания «end of the world»

end of the worldконец света

Do you think the end of the world will come at nighttime?
Думаешь конец света придёт ночью?
The end of the world is nigh...!
Конец света...!
This looks like the end of the world!
Это выглядит, как конец света!
The end of the world, Mickey.
Конец света, Микки.
Thus shall be the end of the world.
Вот таким будет конец света.
Показать ещё примеры для «конец света»...
advertisement

end of the worldна край света

And for this love would go to the ends of the world.
И ради этой любви он готов идти на край света.
In his dream, it was the promised route to the end of the world.
Ему казалось, что эта дорога приведет его на край света.
There was a time when such danger would not have moved me and every part of my being would happily travel to the end of the world in service of our people.
Было время, когда я бы и не подумал об опасности, и всем своим существом с радостью отправился бы на край света ради блага нашего народа.
Can ride it to the end of the world.
Можешь поехать на нём на край света.
He would go to the end of the world for me.
Он пойдет на край света ради меня.
Показать ещё примеры для «на край света»...
advertisement

end of the worldконец мира

From there, one can see to the end of the world.
Отсюда, наверное, можно увидеть конец мира.
She says she sees the end of the world.
А она говорит, что видит конец мира.
As I can feel the atmosphere, here is the end of the world, where the living dance with the dead.
Я чувствую эту атмосферу, здесь конец мира, здесь жизнь ходит об руку смертью.
He said it was the end of the world... our world.
Он писал, что это конец мира. Нашего мира.
Maybe the end of the world is nigh.
Может быть, конец мира близок.
Показать ещё примеры для «конец мира»...
advertisement

end of the worldнаступил конец света

When my mother started dating again, I thought it was the end of the world.
Моя мать начала снова ходить на свидания, и я думал, что наступил конец света.
Then she'd scream like it was the end of the world.
Тогда она кричала так, будто наступил конец света.
It's not the end of the world,
Наступил конец света?
"Dear lumen, "I know it feels like the end of the world right now, "but it's not.
"Дорогая Люмен, я знаю, тебе кажется, что наступил конец света, но это не так.
You're treating this one bad dress like it's the end of the world.
Ты относишься к этому неудачному платью так, словно наступил конец света.
Показать ещё примеры для «наступил конец света»...

end of the worldконце

'Til the end of the world, right?
Вместе до конца?
'Til the end of the world.
Вместе до конца.
You know how I know it's the end of the world?
Знаешь, почему я думаю, что это конец? Нет, скажи.
Yeah, maybe it's not the end of the world for you.
Да... может для тебя это и не конец.
So, in desperation, I fled to Norway and built a small house on a fjord at the end of the world.
В отчаянии я уехал в Норвегию в конце войны и построил маленький домик во Фьорде.
Показать ещё примеры для «конце»...

end of the worldкрая земли

I'd follow you to the end of the world.
Я следовал бы за Вами до края Земли.
I always want to ride my bike forever... without stopping for anything until the end of the world
Хочу без устали гнать на байке со скоростью света, не останавливаясь ни перед чем, до края Земли.
"You'll go to the end of the world, and you'll find me waiting there.
Ты дойдешь до края земли, и я буду ждать тебя там.
"You will go to the end of the world and you will find me waiting there.
Ты дойдешь до края земли, и я буду ждать тебя там.
It felt like the end of the world.
Казалось, что это край земли.
Показать ещё примеры для «края земли»...

end of the worldнастал конец света

They behave as if were the end of the world.
Они ведут себя, как будто настал конец света.
It's the end of the world, okay?
Настал конец света, ясно.
It's the end of the world.
Настал конец света.
Last night, a woman tried to drive her car into Biscayne Bay with her infant son inside, because she thinks it's the end of the world and she didn't want him to go through the tribulations.
Вчера вечером женщина с сыном-младенцем в машине хотела съехать в Бискайский залив, потому что думает, что настал конец света, и не хотела, чтобы ему пришлось пройти страдания конца времён.
The Mayans believed the end of the world Would occur December 12th, 2012.
Индейцы майя верили, что конец света настанет 12 декабря 2012 года.
Показать ещё примеры для «настал конец света»...