конец мира — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «конец мира»
конец мира — end of the world
У каждой древней религии есть свой миф о конце мира.
Every ancient religion has its myth about the end of the world.
Нам с тобой назначено свидание...в конце мира.
You and I have an appointment at the end of the world.
Добро пожаловать в конец мира.
Welcome to the end of the world.
Отсюда, наверное, можно увидеть конец мира.
From there, one can see to the end of the world.
Парни на другом конце мира просыпаются и ведут себя также.
All guys from the other end of the world wake up and act the same way.
Показать ещё примеры для «end of the world»...
advertisement
конец мира — side of the world
Мой дорогой брат отослал меня на другой конец мира.
My dear brother literally placed me On the other side of the world.
Там точно найдутся учителя, но это племя в другом конце мира.
There are teachers there, but all the way on the other side of the world.
Мы могли бы улететь на другой конец мира.
We could fly to the other side of the world.
На другом конце мира.
On the other side of the world.
Стейтэн-Айленд не на другом конце мира.
Staten Island isn't the other side of the world.
Показать ещё примеры для «side of the world»...
advertisement
конец мира — halfway around the world
Судя по моему программному обеспечению, это изображение передается от вышки сотовой связи на другом конце мира.
According to my software, this image is being transmitted from a cell tower halfway around the world.
Делайле повезло получить любимую работу на другом конце мира.
Delilah just happened to land a dream job halfway around the world.
Я тоже как-то оставил семью на другом конце мира.
I left my family halfway around the world once, too.
Позвони ей — ты на другом конце мира ради главных новостей и хочешь услышать её голос.
You're halfway around the world on a big story, but you just wanted to hear her voice.
Почему ты уехала на другой конец мира?
Why'd you move halfway around the world?
Показать ещё примеры для «halfway around the world»...
advertisement
конец мира — across the world
Вечером мы соберёмся у костра, и будем готовиться к охоте, согласно давней традиции, которую соблюдали мужчины из племён со всех концов мира и на Обучающем Канале.
Tonight, we will gather around the fire, and we will prepare for the hunt in a tradition that has been observed countless times by men of tribes from all over the world and on The Learning Channel.
Нам придется переводить деньги со всех концов мира.
And we're gonna be wiring money all over the world.
Это произошло благодаря широкому использованию политической власти, элиты, расположенной за тысячи миль на другом конце мира.
It happened because of a giant exercise of political power by an elite thousands of miles away on the other side of the world.
Люди среднего возраста всегда думают, что грядёт конец мира.
Everybody middle-aged always thinks the world's about to come to an end.
Ему были необходимы были данные удивительной точности... собранные со всех концов мира.
It was necessary for him to have data of astonishing accuracy gathered from across the world.
Показать ещё примеры для «across the world»...