empower — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «empower»
/ɪmˈpaʊə/
Быстрый перевод слова «empower»
На русский язык «empower» переводится как «давать возможность», «уполномочивать», «делать сильнее» или «оснащать полномочиями».
Варианты перевода слова «empower»
empower — уполномочить
My father, King Jarol, has empowered me... to offer a peace between our kingdoms... in exchange for his continued sovereignty... and my sister's freedom.
Мой отец, король Джерол, уполномочил меня предложить мир между двумя народами в обмен на независимость его королевства и свободу моей сестры.
You know, the irony of all this, you actually empowered me.
Понимаешь ли, ирония всего этого заключается в том, что ты фактически уполномочил меня.
That's why he empowered me to keep you here as long as I want to reach a compromise.
Поэтому он уполномочил меня держать вас здесь столько, сколько потребуется, чтобы прийти к соглашению сторон.
I've been empowered by a cop to come over here and ask you about the whereabouts of your brother.
Меня уполномочил полицейский прийти сюда и спросить о местонахождении твоего брата.
He has empowered me to close it down, wrap it up, the end, full stop.
Он уполномочил меня закрыть этот проект. Все. Полная остановка съемок.
Показать ещё примеры для «уполномочить»...
empower — уполномоченный
— Daniella, I'm not empowered to give...
— Даниэлла, я не уполномочен служить...
I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit.
Я уполномочен, задавать некоторые вопросы самостоятельно, насколько я считаю целесообразным.
I'm empowered to offer you a room in the best residential home, or a sum of money, whichever you prefer.
Я уполномочен предложить вам комнату в лучшем жилом доме или денежную компенсацию, по вашему выбору.
The president is empowered to make any federal land a park.
Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель.
Under our Constitution, the president is not empowered to create maharajahs.
Лорд Марбури, согласно нашей конституции, президент не уполномочен создавать махараджей.
Показать ещё примеры для «уполномоченный»...
empower — право
I'm not sure I'm empowered to divulge that, Commissioner.
Я не уверен, что имею право открыть эту информацию, комиссар.
As per the will, the only living blood relatives, the ever-charming Dee and Dennis Reynolds are the only people empowered to decide whether or not he stays on those machines.
Согласно завещанию, только живые кровные родственники в данном случае — всегда прекрасные Ди и Деннис Рейнольдс имеют право решать, оставаться ему или нет на аппаратах искусственного жизнеобеспечения.
Why are the guys so empowered to ask us to a dance when we just have to sit around and wait?
Почему это у парней есть право приглашать нас на танцы, в то время, как мы просто должны сидеть и ждать?
Qui tam... when the government refuses to enforce certain laws, private citizens are empowered to step in and sue on the government's behalf as a whistle-blower.
Если государство отказывается следить за исполнением определенного закона, у частных лиц есть право вмешаться и подать иск от имени государства, в лице сознательных граждан.
Well, that's interesting, but why would I want to empower them?
Что ж, это интересно, но с чего мне давать им это право?
Показать ещё примеры для «право»...
empower — полномочие
As long as this lasts, my prison population feels empowered.
А до тех пор, все полномочия у служащих моей тюрьмы.
But I feel I need to tell you the board is very focused on the fact that the head of a female empowerment organization needs to be someone who's empowered herself.
Но мне кажется я должна сказать тебе, что совет очень сосредоточен на том факте, что главой женской организации расширения прав и возможностей должен быть кто-то, кто имеет полномочия.
And the NYPD has empowered me, as a technically real judge, to determine the magnitude of said screw-up, and to make a recommendation as to whether or not you and your partner can continue your relationship with the city.
И полиция Нью-Йорка дала мне полномочия как формально настоящему судье определить, насколько вы облажались и вынести решение о том, можете ли вы и ваш партнер продолжать сотрудничество с городом.
You are not empowered to negotiate, Professor.
У вас не было полномочий вести переговоры.
My lady, you are not empowered to give me orders.
Миледи, у вас нет полномочий чтобы отдавать мне приказы.
Показать ещё примеры для «полномочие»...
empower — возможность
Complete the Hunter's mark to access the spell and empower a descendant of Qetsiyah to perform it.
Завершить метку Охотника, чтобы получить заклинание и дайте возможность потомку Кетсии исполнить его.
But, most importantly, the local people were empowered and began making their own decisions about their health.
Но самое главное, что местные люди получили возможность самим решать что лучше для их здоровья.
AND YOU'VE EMPOWERED HIM DO TO IT.
И ты дал ему возможность это сделать.
We've got to empower our students and our parents with more choices and more access.
Мы должны расширить возможности как учеников, так и родителей, предоставить им больше выбора и больше доступа.
We would only empower Sixtus further.
Мы лишь будем расширять права и возможности Сикста дальше.
Показать ещё примеры для «возможность»...
empower — поддерживать
The last thing that we need right now is a campaign that's going to empower the mob.
Сейчас нам только не хватало кампании, которая будет поддерживать толпу.
I got to go empower some women.
Я должна идти поддерживать женщин.
I'm the one who needs to be empowered.
Это меня надо поддерживать.
PERCY: So it's okay to empower the other ones?
Значит, поддерживать остальные — нормально?
We'll empower you up.
Мы тебя поддержим.
Показать ещё примеры для «поддерживать»...
empower — сила
I'm empowered, Jeremy, I can do this.
У меня есть силы, Джереми, Я могу сделать это.
I not only snagged the cutest Christian hippie in all of Ohio, I was also empowered to apply for a wrestling scholarship at... Harvard.
Я не только подцепила самого симпатичного христианина-хиппи во всем Огайо, я даже нашла в себе силы подать заявление на стипендию для рестлеров... в Гарвард.
Have you ever considered that, like you, I am trying to keep Hayley safe, using our mother's magic to empower her people so they are capable of protecting her?
Ты никогда не думал, что я, также как и ты, пытаюсь сделать все для безопасности Хэйли, используя магию нашей матери, даю больше силы ее людям.
They wanna empower women.
— Дать силу женщинам.
He has a great ability to take a kid, get him out on the football field and inspire them and empower them.
У него есть замечательная способность брать ребёнка, выпускать его на поле и вдохновлять, и придавать ему силу.
empower — власть
Ma'am, in my lifetime, I have seen with my own eyes what happens when the rabble is empowered and...
Мэм, в свое время, я видел собственными глазами, что случается, когда власть оказывается у толпы.
Empowered? To be of service?
Имеете власть.
— A guy like him, Feeling empowered, as he does,
Такой человек, как он, чувствует свою власть.
My husband has empowered me to make all business decisions during his recuperation, which means I can replace you both with other highly-skilled surgeons whose clientele can actually pay.
Мой муж наделил меня властью принимать все деловые решения в период его выздоровления. и это значит, что я могу заменть вас обоих другими высококвалифицированными хирургами, чьи клиенты смогут платить деньги.
I stand before you empowered by the might of the Lord.
Я стою перед тобой властью, данной мне господом.