уполномочить — перевод на английский
Варианты перевода слова «уполномочить»
уполномочить — authorized
Я знаю, что мой отец уполномочил вас на это расследование, но хватит уже на сегодня бобы считать.
I know my father authorized this, but enough bean-counting for one day.
Кто вас уполномочил?
Who authorized you?
Кто тебя уполномочил?
Who authorized you?
Так Питер уполномочил вас ввести в заблуждение священника!
So Peter authorized you to mislead a priest!
Кто уполномочил вас задействовать противопожарные протоколы? ! Потому как я уж точно такого разрешения не давал!
Who authorized you to override fire protocols?
Показать ещё примеры для «authorized»...
advertisement
уполномочить — authorised
Ну, он уполномочил меня купить тебе билет и дать немного денег.
Well, he authorised me to buy you a ticket and to give you some money.
Сэр, я думаю вы должны знать, что генерал Хэммонд уполномочил меня принять командование команды, если я определю...
Sir, you should know that General Hammond authorised me to take command...
Изложила доказательства, и она уполномочила меня выдвинуть обвинения.
I outlined the evidence, and she authorised me to charge the offender.
Премьер-министр уполномочил тебя объявить об этом?
So the Prime Minister's authorised you to announce it, has he?
Суперинтендант Гастингс, вы уполномочили сержанта Флинн подстроить обвинения против Ханы Резниковой?
Superintendent Hastings, did you authorise DS Flynn to engineer charges against Hana Reznikova?
Показать ещё примеры для «authorised»...
advertisement
уполномочить — empowered
Понимаешь ли, ирония всего этого заключается в том, что ты фактически уполномочил меня.
You know, the irony of all this, you actually empowered me.
Милая, ты уполномочила нас на это.
Honey, you empowered us to do this.
Нет, я уполномочила вас выбрать модель для обложки журнала, И уж никак не отослать меня за решетку.
No, I empowered you to pick a cover model for the magazine, not to send me to prison.
Поэтому он уполномочил меня держать вас здесь столько, сколько потребуется, чтобы прийти к соглашению сторон.
That's why he empowered me to keep you here as long as I want to reach a compromise.
Он уполномочил меня закрыть этот проект. Все. Полная остановка съемок.
He has empowered me to close it down, wrap it up, the end, full stop.
Показать ещё примеры для «empowered»...
advertisement
уполномочить — deputize
Могу уполномочить тебя.
I could deputize you.
Уполномочь меня.
Deputize me.
И хотя ты уже не работаешь в бюро, мы хотим тебя уполномочить.
Even though you're no longer a part of the bureau, we'd like to deputize you.
Она меня уполномочила...
She deputized me...
Уполномочила!
Deputized!