elsewhere — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «elsewhere»
/ˈɛlsˈweə/Быстрый перевод слова «elsewhere»
«Elsewhere» на русский язык переводится как «в другом месте» или «где-то еще».
Варианты перевода слова «elsewhere»
elsewhere — в другом месте
I had some business elsewhere.
У меня дела в другом месте.
As of tomorrow, I shall have my lunch elsewhere.
С завтрашнего дня я буду обедать в другом месте.
Otherwise, look for work elsewhere.
В противном случае, ищи себе работу в другом месте.
Here or elsewhere.
Здесь или в другом месте.
Does the Creator wish Nomad to wait elsewhere?
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Показать ещё примеры для «в другом месте»...
advertisement
elsewhere — где-то ещё
His brain is elsewhere.
Его мозг где-то еще.
Meanwhile, elsewhere there are an infinite number of other universes each with its own god dreaming the cosmic dream.
Между тем где-то еще существует бесчисленное множество других вселенных, и в каждой божество видит свой собственный космический сон.
The boy is here, his mind elsewhere!
Мальчик здесь, его ум где-то еще!
Why is Lisa here, and not elsewhere?
Почему Лиза здесь, а не где-то ещё?
I wish like hell you was elsewhere.
Я бы хотел черт побери, чтобы ты была где-то еще.
Показать ещё примеры для «где-то ещё»...
advertisement
elsewhere — где-нибудь ещё
Let us leave this place and make a living elsewhere... before the Army arrives... and does the same as they did in Canudos... killing men, women and children.
Давай покинем это место и начнём жить где-нибудь ещё, пока не прибыли правительственные войска и не свершили то же, что они делали в Канудос, убивая мужчин, женщин и даже детей.
I hoped to meet the old man elsewhere.
Янадеялсявстретитьстарика где-нибудь еще.
So run and play elsewhere.
Ну так идите и поиграйте где-нибудь еще.
But you could be elsewhere.
Но ты можешь быть где-нибудь еще.
Can you conduct your business elsewhere?
Ты можешь вести свои дела где-нибудь еще?
Показать ещё примеры для «где-нибудь ещё»...
advertisement
elsewhere — где-то в другом месте
Elsewhere.
Где-то в другом месте.
Do we have a deal, or do I take my business elsewhere?
У нас сделка или мне заняться своим бизнесом где-то в другом месте?
They are elsewhere.
Они где-то в другом месте.
Once I have tidied up things here it might be best for me to be elsewhere for a while.
После того, как я слегка расчистил все здесь мне лучше побыть где-то в другом месте.
I suggest you look elsewhere to increase your labor supply.
Предлагаю вам поискать пополнение вашим рабочим ресурсам где-то в другом месте.
Показать ещё примеры для «где-то в другом месте»...
elsewhere — где-нибудь в другом месте
— I should be elsewhere.
Лучше бы я был где-нибудь в другом месте.
If, however, we are made aware of that loss, then of course the young lady in question would have to continue her studies elsewhere, ...if she still has any use for A-levels.
При этом, если нам станет известно о данной потере, этой девушке, разумеется, придётся... продолжать обучение где-нибудь в другом месте, если её вообще будет ещё интересовать аттестат.
I suggest that you continue your research elsewhere.
Я полагаю, вы продолжите ваш поиск где-нибудь в другом месте.
Trent, perhaps you should take this conversation elsewhere?
Трент, возможно, вам стоит продолжить беседу где-нибудь в другом месте?
We can save some money elsewhere.
Мы сможем поэкономить немножко денег где-нибудь в другом месте.
Показать ещё примеры для «где-нибудь в другом месте»...
elsewhere — стороне
Because, elsewhere... another more important sex scene for the ghetto was taking place.
Ведь на другой стороне города разворачивалась другая сцена, намного более важная для истории фавелы.
Well, I felt obligated to tell the other moms about your little performance at school before they heard about it elsewhere.
Я обязана была сообщить матерям о шоу, которое ты устроила в школе, прежде чем они услышат об этом на стороне.
AII those academy grads spending $5,000 a pop to buy their new gear, taking their business elsewhere.
Все студенты академи тратят по 5000 за раз, на новую форму, что бы подработать на стороне. — ОК, ОК.
She knew I needed them, so she was okay with me going elsewhere.
Она знала, что мне это нужно, и была не против, если я получал это на стороне.
In unhappy relationships both often seek happiness elsewhere.
В несчастливых браках часто оба партнёра ищут счастья на стороне.
Показать ещё примеры для «стороне»...
elsewhere — ещё
— So? Why look elsewhere?
— Раз так, зачем что-то еще искать на стороне?
Your biggest fan right now-— Your biggest fan is gonna go to college, buy clothes, spend that money elsewhere.
Ваш самый большой поклонник — Самый большой фанат будет ходить в колледж, покупать одежду, тратить деньги на что-то еще.
Unless he spent it elsewhere, that figure could have fed the entire congregation.
Если он не потратил их на что-то еще, то, похоже, накормил всех прихожан.
A glance that was staged and that you will use later to cast suspicion elsewhere!
Это был отвлекающий манёвр... но потом тот взгляд на дверь пригодился вам ещё раз.
You said you were looking elsewhere.
Это ты сказала, что подыскиваешь что-то еще.
Показать ещё примеры для «ещё»...
elsewhere — где-то
Unfortunately, my brother has urgent business elsewhere.
К сожалению, моего брата ждет где-то неотложное дело.
It does not, I think, habitate elsewhere. Might I suggest un morceau de filet mignon, cooked a point, avec la sauce Béarnaise?
Не думаю, чтобы они попадались где-то еще.
But elsewhere, there are people you love.
Но где-то есть люди, которые тебя любят.
Elsewhere, another darker secret was the object of an investigation.
А где-то расследуют еще одну мрачную тайну.
You were busy elsewhere.
Ты где-то гулял.
Показать ещё примеры для «где-то»...
elsewhere — куда-нибудь
Please take yourselves off elsewhere, gentlemen.
Господа, извиняюсь, идите куда-нибудь...
I should go elsewhere?
Значит, я должен куда-нибудь уйти?
It was a way-station where the Cabal kept goods until they could be moved elsewhere.
Это была промежуточная станция, где Общество держит товары. Пока их куда-нибудь не перевезут.
I just said you have to take it elsewhere.
Я просто сказал, что ты должен убраться куда-нибудь.
Moving on elsewhere again, where does the rainwater that falls into this creek go?
Перенесёмся теперь куда-нибудь ещё. Куда утекает дождевая вода, попавшая в этот поток?
Показать ещё примеры для «куда-нибудь»...
elsewhere — куда-нибудь ещё
Despite being a social animal, a gnu my intuition told me I was needed elsewhere.
Несмотря на свою дикую любовь к общению, моя интуиция подсказывала мне, что надо было поехать куда-нибудь еще.
So I suggest that you take your business elsewhere.
Так что, я полагаю, вам лучше обратиться куда-нибудь еще.
I shall take my large, devoted gang, and my money, elsewhere.
Я забираю свою большую и преданную паству и свои деньги куда-нибудь еще.
If you were to give your beauty elsewhere, you would not receive the beauty of a new life, but only sorrow... and the unbearable burden of guilt.
Если ты отдашь свою красоту куда-нибудь еще, ты не сможешь принять красоту новой жизни, а только лишь горести... и непосильное бремя вины.
Go forth, direct your lust elsewhere.
Иди, направляй свою похоть куда-нибудь ещё.
Показать ещё примеры для «куда-нибудь ещё»...