effective immediately — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «effective immediately»

effective immediatelyс этого момента

Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра Барису.
Effective immediately, the major and his team will be providing backup in any 4400 cases requiring armed intervention.
С этого момента майор и его команда обеспечивают прикрытие в любых случаях с 4400, требующих вооруженного вмешательства.
And I wanted to assure you that, I intend not being right again, about everything, effective immediately.
И хочу уверить вас, что, гм, я больше не собираюсь быть прав ни в чем, с этого момента.
Effective immediately, all military and intelligence personnel who have been pursuing Sophia and her people will cease and desist.
С этого момента, все военные и разведывательные службы, преследовавшие Софию и ее людей прекратят свои действия.
Effective immediately.
С этого момента.
Показать ещё примеры для «с этого момента»...
advertisement

effective immediatelyнемедленно

Defence of the dome, its conception and implementation, effective immediate.
Безопасность купола. Планирование и имплементация. Приступить немедленно.
You report to traffic duty, effective immediately.
Вы переводитесь в дорожную полицию. Немедленно.
Security says to clear kitchen aisle of all obstructions and traffic, effective immediately.
Очистить проход в кухню от возможных преград и движения, немедленно.
So effective immediately, Ms. Benes will return to her old position at her original salary and I, of course, will return to mine.
Итак, мисс Бенес немедленно возвращается на прежнюю должность к своему первоначальному окладу. А я, разумеется, возвращаюсь к своему.
I propose that we give this organisation direct control of the gate, effective immediately.
Я предлагаю, чтобы мы предоставили этой организации полный контроль за Вратами и сделали это немедленно.
Показать ещё примеры для «немедленно»...
advertisement

effective immediatelyвступает в силу немедленно

This order is effective immediately.
Приказ вступает в силу немедленно.
Effective immediately, without pay, I regret to inform you of your suspension from the FBI.
Вступает в силу немедленно и обсуждению не подлежит то, что я вынужден сообщить тебе — ты временно отстранен от обязанностей агента ФБР.
Tell the others, martial law, effective immediately.
Скажи остальным, военное положение, вступает в силу немедленно.
Your new assignment is effective immediately.
Твое новое назначение вступает в силу немедленно.
Based on discoveries in the caves... this cease and desist order is effective immediately.
Что касается этих пещер, этот приказ о запрещении противоправных действий вступает в силу немедленно.
Показать ещё примеры для «вступает в силу немедленно»...
advertisement

effective immediatelyс этой минуты

Effective immediately, you are all fired.
С этой минуты вы все уволены.
Effective immediately, you are suspended from this university until next fall.
С этой минуты вы отстраняетесь от обучения в университете до следующей осени.
Correct, effective immediately.
Верно, с этой минуты.
Effective immediately.
С этой минуты.
Effective immediately, the Institute is on lockdown.
С этой минуты Институт заблокирован.
Показать ещё примеры для «с этой минуты»...

effective immediatelyнезамедлительно

Effective immediately, Richard Smith-Jones will assume the new position of the executive director of New Burbage Theatre Festival.
Ричард Смит-Джонс незамедлительно займет должность исполнительного директора нового Нью-Бербиджского фестиваля.
Officer Brad Bellick will be terminated-— effectively immediately.
Офицер Брэд Бэллик будет уволен незамедлительно.
In the best interest of this country, effective immediately, I am stepping down as president of the United States.
И в интересах этой страны, я незамедлительно ухожу в отставку с поста президента Соединенных Штатов.
Effective immediately.
Незамедлительно.
Effective immediately, with civil and criminal charges pending.
Незамедлительно, с гражданским и уголовным преследованием.
Показать ещё примеры для «незамедлительно»...

effective immediatelyначиная с этого момента

Attention-— effective immediately, all hospital entrances and exits will be restricted until further notice.
Внимание. Начиная с этого момента все входы и выходы госпиталя закрыты до получения дальнейших распоряжений.
And so effective immediately, all male employees must stop sending explicit photos to Ms. Perkins.
И начиная с этого момента, все сотрудники мужского пола обязаны прекратить посылать откровенные фотографии мисс Пёркинс.
Effective immediately, I am resigning the presidency of the United States.
Начиная с этого момента, я слагаю полномочия президента Соединенных Штатов.
Effective immediately.
Начиная с этого момента.
This morning, I informed Mayor Lyle that I am making available to the city an open line of credit to supplement the emergency budget, effective immediately.
Сегодня утром я сообщил мэру Лайлу, что открываю городу доступ к кредитной линии для поддержания чрезвычайного бюджета, начиная с этого момента.
Показать ещё примеры для «начиная с этого момента»...

effective immediatelyс настоящего момента

Thank you. Effective immediately, the U.S. government is shut down.
С настоящего момента правительство США временно прекращает свою работу.
So, effective immediately, I am promoting you from Assistant to the Regional Manager, to Assistant Regional Manager.
Так что с настоящего момента я повышаю тебя с помощника регионального менеджера до заместителя регионального менеджера.
Effective immediately.
С настоящего момента.
Oberleutnant von Diederich, 7th January, reassignment. Berlin Central to 25th infantry division, effective immediately.
Оберлейтенант фон Дидерих, 7-го января, переведен, центр Берлина, 25-ю пехотную дивизию, с настоящего момента.
Clausewitz, effective immediately.
Клаузевиц, с настоящего момента.
Показать ещё примеры для «с настоящего момента»...

effective immediatelyпрямо сейчас

Effective immediately.
Прямо сейчас.
That is an aggravated DUI, which means that your license is suspended, effective immediately.
И вождение в нетрезвом виде, что означает изъятие прав. Прямо сейчас.
Considering the incoherent and, frankly, disturbing argument from the pro-noise lobby, I have no choice but to recommend a switch to the day schedule, effective immediately.
Учитывая невнятные и, по правде говоря, раздражающие аргументы от лоббистов шума, у меня нет другого выбора, как порекомендовать перейти на дневное расписание прямо сейчас.
I am leaving the Nine-Nine effective immediately.
Я ухожу из девятого участка прямо сейчас.
And finally, effective immediately, I'm overturning this school's ban on dancing.
И наконец прямо сейчас школа превращается в дискотеку!
Показать ещё примеры для «прямо сейчас»...

effective immediatelyвступающий в силу немедленно

I propose that we give this organisation direct control of the gate, effective immediately.
Я предлагаю, чтобы мы дали этой организации прямой контроль врат, вступающий в силу немедленно.
A transfer form requesting the President be moved to camp David effective immediately.
Документ с требованием о перемещении президента в Кэмп-Дэвид, вступающий в силу немедленно.
Effective immediately,
Приказ, вступающий в силу немедленно.
Effective immediately?
Вступающие в силу немедленно?
Effective immediately.
Вступающее в силу немедленно.