edgy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «edgy»

/ˈɛʤi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «edgy»

edgyнервная

Just really edgy lately, you know?
Я очень нервная в последнее время.
Edgy, irritable.
Нервная, раздражительная.
You're so edgy.
Ты такая нервная.
"I'm edgy, I'm angry, impatient.
«Я нервная злая и нетерпеливая.»
She's a bit edgy these days.
Она немного нервная последние дни.
Показать ещё примеры для «нервная»...
advertisement

edgyнервничаю

I get edgy on dry land. I get ... Dizzy.
Я на суше нервничаю, у меня там голова начинает кружиться.
I'm a little edgy right now.
Я немного нервничаю.
I'm not edgy.
Я не нервничаю.
You're making ME edgy.
— Из-за тебя даже я нервничаю.
I'm-— I'm just a little edgy.
я просто немного нервничаю.
Показать ещё примеры для «нервничаю»...
advertisement

edgyрезко

You can see that I might be a little bit edgy... when you talk about putting it into cartoon form... with me on some kind of tidal wave across some imaginary... Mickey Mouse desert.
Как видишь, я немного резко реагирую когда ты говоришь о превращении её в мультфильм, со мной, на гребне какой-то приливной волне, в какой-то воображаемой пустыне Микки Мауса.
That is very edgy.
— Это очень резко.
Little edgy?
Резко?
Yeah, I mean, people always say, like, don't be edgy. But,
Обычно говорят, что это слишком резко.
It's kind of, like, it's edgy, but it's distinctive.
Немного резко, но это запоминается.
Показать ещё примеры для «резко»...
advertisement

edgyраздражён

— You seem a little edgy, Pete.
— Выглядишь раздражённым, Пит.
— You seem a bit edgy. — Well, no.
— Выглядишь немного раздраженным.
Are you sure, because you seem a little edgy?
Ты уверен, а то выглядишь немного раздраженным?
He sounded a little edgy when he asked for the dead guy's address.
Он казался немного раздраженным, когда просил адрес того мертвого парня
You seem edgy.
Раздражен.
Показать ещё примеры для «раздражён»...

edgyостро

It was edgy.
Вышло очень остро.
Yeah, it's really edgy.
Да, очень остро.
It wasn't as edgy, but it's like he--he's gone back to his roots.
Это не настолько остро, но так... Так, как будто бы он вернулся к своим корням.
Edgy comedies with a kick-ass-type woman.
Острые комедии с убойными женщинами.
We're looking more for edgy comedies with a kick-ass-type woman.
Мы ищем скорее острые комедии с убойными женщинами.
Показать ещё примеры для «остро»...

edgyраздражительным

Worry can make a guy edgy.
Беспокойство делает мужчину раздражительным.
Seemed a bit... raw-boned to me, edgy.
Выглядел немного... худощавым, раздражительным.
I've been locked in enclosed spaces with this guy before. I handled it fine, but he got very edgy.
Я уже был в замкнутом пространстве с этим парнем, я перенес это хорошо, а вот он стал очень раздражительным.
He's been so edgy and... distant.
О стал таким раздражительным и... холодным.
Because it makes you edgy.
так как это делает вас раздражительной
Показать ещё примеры для «раздражительным»...

edgyна взводе

You were pretty edgy last night.
Ты был на взводе прошлым вечером.
You're a little edgy tonight.
ТьI сегодня на взводе.
It's just two women ripped apart... within 24 hours by the same perp, and everybody's edgy.
Просто зарезаны две женщины в течении 24 часов, одним преступником, и все на взводе.
— Sorry, I've been fasting and I'm edgy. — Still though...
— Прости, я соблюдаю пост и слегка на взводе.
Look, Buffy, we're all tired and a little edgy.
Слушай, Баффи, мы все устали и немного на взводе.

edgyна нервах

Just edgy, with Helena in the wind.
Просто на нервах из-за Хелены.
We've all been a bit edgy, boss, but, er... I haven't noticed anything... particular about DS Chen, no.
Босс, мы тут сейчас все на нервах, но... я ничего такого... особенного за сержантом Чен не замечал.
She's just tired, edgy from the test they gave her this morning, she's also worried.
Она просто устала, вся на нервах после все этих процедур с самого утра. Ее постоянно тревожат.
Forgive me, Francois, I was edgy before.
Простите меня, Франсуа, я сегодня весь на нервах.
He'll never make it, he can't handle it, he's too edgy.
Не выдержит, не справится, нервы.