easy task — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «easy task»
easy task — нелёгкая задача
Such is not an easy task.
Это нелёгкая задача.
Owning up to being a manwhore is not an easy task.
Признать, что ты кабель, — нелёгкая задача.
And with the parameters you have given me for the job, this is not an easy task, sir.
И с теми параметрами, что вы задали для этой работы, это нелегкая задача, сэр.
Raising a child alone is no easy task.
Воспитывать ребенка одному — нелегкая задача.
Not an easy task considering the evidence.
Нелегкая задача, учитывая улики.
Показать ещё примеры для «нелёгкая задача»...
advertisement
easy task — лёгкой задачей
That will not be an easy task.
Это будет не легкой задачей.
Finding criminals in this town is an easy task.
Обнаружение преступников в этом городе является лёгкой задачей.
— I'd rather speak to her myself... even though it won't be an easy task.
— Я предпочел бы, поговорить с ней сам даже, если это не будет лёгкой задачей.
However, it won't be an easy task, otherwise they wouldn't be asking us to do it.
Тем не менее, это не будет легкой задачей, иначе, они бы не просили, нас это сделать.
Dr. Dickinson research resulted in a new theory that... might give us the most effective therapy... but its not an easy task.
Доктор Дикинсон выдвинул теорию, согласно которой, их можно избавить от этой напасти. Однако не лёгкая задача.
Показать ещё примеры для «лёгкой задачей»...
advertisement
easy task — непростая задача
Convincing a giant creature from another dimension to do what you want is no easy task.
Убедить гигантское существо из другого измерения делать, что ты хочешь — непростая задача.
No easy task.
Непростая задача.
That's not an easy task.
Это непростая задача.
— I'm not sure who scheduled this meeting, Mr. Cobblepot, but as you can see, I have been burdened with restoring order to this facility, and that is no easy task.
Я точно не знаю... кто назначил эту встречу, мистер Коблпот, но как видите, я занимался восстановлением порядка в этом заведении, а это непростая задача.
And that was no easy task.
И это было непростой задачей.
Показать ещё примеры для «непростая задача»...
advertisement
easy task — простая задача
They have a tendency to enjoy life more because they go straight for the easiest task and... Save their difficulties for later.
Они имеют тенденцию наслаждаться жизнью больше, потому что они сразу идут к простой задаче, оставляя трудности на потом.
They have a tendency to enjoy life more, because they go straight for the easiest task, and... save the difficulties for later.
Они имеют тенденцию наслаждаться жизнью больше, потому что они сразу идут к простой задаче, оставляя трудности на потом.
No easy task.
Не простая задача.
The wolves will starve if they don't find the caribou. But it's no easy task to locate prey that never stops travelling.
Волки будут голодать, если не найдут карибу, но найти добычу, которая никогда не перестает перемещаться — не простая задача.
To walk that journey in the state she was in... ..it's not an easy task.
Одолеть такой путь в её состоянии — задача не из простых.
Показать ещё примеры для «простая задача»...
easy task — легко
An easy task it is to win our own.
Легко вернуть свое же достоянье.
Proving that they were the devil's disciples was no easy task for the court at the Salem witch trials.
Салемскому суду было легко доказать, что те ведьмы были посланницами Дьявола.
It's no easy task to sever a man's head.
Не так то легко отрубить голову человеку.
It's not an easy task
Это было не легко!
An easy task -— 'tis but to love a king.
Легка она: лишь короля любить.