easier ways — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «easier ways»

easier waysпросто

He must have got wind of this and decided to take the easy way out.
Он понял, куда ветер дует, и решил просто ускользнуть.
There's no easy way of saying this, OK, so I'm just going to say it straight out.
Просто такое не скажешь, потому я скажу как есть.
Well, there isn't any real easy way to say this, so, uh... so I'll just say it.
Ну, знаешь, мне не просто... сказать тебе это, в общем,.... я просто скажу тебе.
But if you wanna get with uh Jungle Julia there's a real easy way to do that.
Если хочешь покорить Джулию-Джунгли, это просто сделать.
Look, Hammond, um, there's no easy way to say this, so... why don't we just, um, step into your office.
Послушайте, Хэммонд, эм, это не просто сказать, поэтому... почему бы нам просто, эм, не пройти в ваш офис.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

easier waysсамый простой способ

Here goes. I hate that this is the easiest way.
Ну вот. Ненавижу этот самый простой способ.
Some people say this is the easy way out.
Некоторые говорят, что это самый простой способ уйти.
That is an easier way to say it.
И это самый простой способ сказать.
Now, the easiest way for you to test yourself is to try and remember how you arrived at this hotel.
Самый простой способ проверить себя — попытаться вспомнить... как вы приехали в этот отель. Вы помните?
Because the easiest way to find the book...
Потому что самый простой способ найти книгу — это...
Показать ещё примеры для «самый простой способ»...
advertisement

easier waysлёгкий путь

Yes, I see an easy way to get out of a locked room!
Да, я вижу легкий путь чтобы выбраться из запертой комнаты!
Always looking for the easy way, the quick buck.
Всегда искал лёгкий путь, быстрые деньги!
Took the easy way out, hey, Swami?
Нашел легкий путь, эй, Свами?
It was a quick and easy way to avoid an all out war between the Ori and the Ancients.
Это был быстрый и легкий путь избежать войны между Орай и Древними.
On this island there is an easy way to do things and a hard way.
На этом острове есть легкий путь делать дела и есть трудный путь.
Показать ещё примеры для «лёгкий путь»...
advertisement

easier waysлегко

And they want every angle, so they said an easy way to do that is to spot the engineer early.
И они хотят со всех ракурсов, сказали, что это будет легко сделать с пункта механика.
There was an easy way to do that, Ben.
Это было легко сделать, Бен.
There's no easy way to get to it, so I'll say it.
Не легко начать, поэтому я просто скажу...
There's no easy way to move him, Sir.
Легко его не передвинешь, сэр.
There's an easy way to find out.
Это легко выяснить.
Показать ещё примеры для «легко»...

easier waysсамый лёгкий способ

You sure this is the easiest way to get Paxson off your back?
Ты уверен, что это самый легкий способ заставить Пэксон отстать от тебя?
The easiest way to get her off my back is to answer her questions.
Самый легкий способ заставить ее отстать от меня это ответить на ее вопросы.
Dark matter is the easiest way to explain why the galaxies work, the way they do and everything else.
Темная материя — самый легкий способ объяснить,почему галактики работают,способ,которым они делают и все остальное.
And someone giving you that money is the easiest way to get it.
И иногда дать денег — это самый легкий способ получить желаемое.
You make the easy way out sound like a bloody curse.
Самый легкий способ выпутаться, у тебя звучит будто кровавое проклятье.
Показать ещё примеры для «самый лёгкий способ»...

easier waysнелегко

There is no easy way to say this, but...
Это нелегко сказать, но...
And there is no easy way to say...
И это нелегко сказать...
No easy way to say this.
Нелегко говорить такое.
There's really no easy way to say this.
Говорить это мне нелегко.
There's no easy way to say this, but, um... I wanted you to be the first to know that... we're engaged.
Мне нелегко это говорить, но... я хочу, чтобы ты первая об этом узнала... мы помолвлены.
Показать ещё примеры для «нелегко»...

easier waysпо-хорошему

The easy way.
По-хорошему.
I wanted to do it the easy way, — So you steal my equipment, my research, my blood?
Да, я хотел сделать это по-хорошему, но вы сами меня заставили.
We can do it the hard way or the easy way... Your choice...
Можем по-хорошему, а можем по-плохому... выбирайте...
And I, for one, am praying for the easy way.
И я, например, очень хотел бы по-хорошему.
Do you want to do this the easy way? Or the hard way? Excuse me.
Поговорим по-хорошему или вам нужны проблемы? я был свидетелем преступления и позвонил в полицию.
Показать ещё примеры для «по-хорошему»...

easier waysспособ попроще

— There has to be an easier way than this, lads.
— Должен быть способ попроще, ребята.
There must be an easier way.
Должен быть способ попроще.
Oh, I can think an easy way to make this...
Я думаю, есть способ попроще, чтобы это...
There must be easier ways to make gold.
Должен быть способ попроще, чтобы получить золото.
I was, but then I figured there might be an easier way.
Я этим и занималась, но потом подумала, что есть способ попроще.
Показать ещё примеры для «способ попроще»...

easier waysболее простой способ

Not to disrupt the think tank, but there is an easy way to find out.
Не хочу затыкать сей поток мыслей, но есть более простой способ всё выяснить.
There are easier ways than...
Есть более простой способ, чем...
I just thought, you know, after I heard how much coffee you bought this morning, this would be an easier way to get caffeine in emergency situations.
Я просто подумала, знаешь... После того, как я услышала сколько кофе ты купил этим утром, этот шлем — более простой способ получить кофеин в чрезвычайных ситуациях.
There's gotta be an easier way to open ketchup.
Должен существовать более простой способ открывать кетчуп.
There's got to be an easier way for a girl to get a date in this town.
Должен же быть здесь более простой способ сходить на свидание в этом городе.
Показать ещё примеры для «более простой способ»...

easier waysболее лёгкий способ

There must be some easier way for me to get my wings.
Должен же быть более легкий способ получить крылья.
There must be some easier way to do this, Doctor.
Должен быть более легкий способ сделать это, доктор.
There are easier ways to get what we want.
Есть более легкий способ получить то, что мы хотим.
And if the judge wanted to work out some kinks, There are easier ways.
А если бы судья хотел позабавиться с девицей, он бы нашел более легкий способ.
There has to be an easier way.
Должен быть более легкий способ.
Показать ещё примеры для «более лёгкий способ»...