during the day — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «during the day»

На русский язык «during the day» переводится как «в течение дня» или «во время дня».

Варианты перевода словосочетания «during the day»

during the dayв течение дня

During the days, you have to get firewood for the restaurant.
Твоей обязанностью в течение дня будет приносить дрова для ресторана.
No one ever comes here except the odd gardener during the day.
Никто никогда сюда не заходит, кроме что странных садоводов в течение дня.
During the day at least.
В течение дня.
During the day when dad was awake, and at night, in his dreams.
В течение дня, когда папа бодрствовал, и по ночам, в его снах.
Oh, we find little times during the day.
Ну мы находим немного времени в течение дня.
Показать ещё примеры для «в течение дня»...
advertisement

during the dayво время дня

During the day we all put on the face we think will do us the most good.
Во время дня мы все надеваем те лица, которые нам кажутся наиболее подходящими.
Steel-aged, drinks great during the day.
Прекрасно пьется во время дня.
The plan is to travel at night when it's cool and then rest as best we can during the day.
будем идти всю ночь, а во время дня будем отдыхать Выступим на заходе солнца.
If you'd done it all during the day I wouldn't need to call.
Если бы вы делали все это время день мне не нужно звонить.
As we all are at some point during the day.
Как и все мы в определенное время дня.
advertisement

during the dayднём

Playing in a dance band at night and studying during the day.
Играл в эстрадном оркестре ночью и учился днем.
I work during the day.
Днем я работаю.
Nights are for sleeping. I do my business during the day.
Дела я делаю днем, а по ночам сплю.
Maybe during day time?
Может, лучше днем?
I close the shutters during the day.
Днем я закрываю ставни.
Показать ещё примеры для «днём»...
advertisement

during the dayцелый день

You know, during the day our time was our own.
Целый день мы были сами по себе.
What do you do during the day?
Чем вы занимаетесь целый день?
I was worried that you had nothing to do during the day.
Я беспокоился, что тебе нечем заняться целый день.
Have you seen reality TV during the day?
Ты когда-нибудь смотрела реалити ТВ целый день?
I'll have to be at the convention during the day and with Underwood at night.
Я буду на съезде целый день и с Андервудом ночью.
Показать ещё примеры для «целый день»...

during the dayв дневное время

I just mean... during the day.
Просто... в дневное время.
During the day the second floor is the real hub of activity, so... we usually leave this door closed.
В дневное время на втором этаже самая бурная активность, так что обычно... — ...мы не отпираем эту дверь.
But why hide it during the day?
Но зачем прятать это в дневное время?
Closed during the day?
Закрыто в дневное время?
What is an Incubus doing with him during the day?
Что Инкубус делает рядом с ним в дневное время?
Показать ещё примеры для «в дневное время»...

during the dayпри свете дня

Do they come out during the day?
Они при свете дня выходят?
No. During the day, none of us can help you.
При свете дня никто из нас не сможет тебе помочь.
I mean, who starts a courtship during the day anyway?
Кто вообще начинает ухаживать при свете дня?
The lights are out. Never seen you during the day.
Я тебя еще ни разу при свете дня не видел.
I thought it was pretty frightening during the day.
Хотя я думаю, что оно было весьма устрашающим, даже при свете дня.
Показать ещё примеры для «при свете дня»...

during the dayсредь бела дня

Cutting off the heads during the day when they are inanimate has been sufficient, in most cases, to keep the subject from rising again.
Отрезание голов средь бела дня, когда они неактивны было эффективным в большинстве случаев, чтобы предотвратить повторное воскрешение объекта.
You know, it can be dangerous out there even during the day.
Знаешь, снаружи может быть опасно даже средь бела дня.
The piece of a meteor, and it's what allows you to walk during the day.
Кусок метеора, и он позволяет ходить средь бела дня.
Probably the day I realized he was drinking during the day.
Возможно, в тот день, когда я поняла, что он начал пить среди бела дня.
Can't believe Leeds is doing that shit during the day.
Глазам не верю, Лидс делает это среди бела дня.
Показать ещё примеры для «средь бела дня»...