целый день — перевод в контексте

целый день — all day
Я ее тоже слышу целый день.
I've been hearing her all day, too.
мама целый день на фабрике трудится.
Mother works all day in the factory.
— Тут надо "целыми днями" .
It's "all day." -l'm sorry.
— Нормально,только здорово устаю. — Целый день на ногах.
— Fine, except I get tired of being on my feet all day.
Разница только в том,что я целый день за баранкой.
The only difference is, I drive all day.
Показать ещё примеры для «all day»...

целый день — all day long
Чем ты там занимаешься целый день?
What do you do up there all day long?
Дорогая Золушка, я целыми днями смотрю, как Вы работаете.
Dear Cinderella, I watch you working all day long.
Всё, что ты делаешь, так это гоняешь в футбол целыми днями.
All you do is chase football all day long.
Ты был там целый день, снимался в рекламе.
You've been there all day long making publicity stills.
Знаешь, странно садиться за завтрак... когда впреди у тебя целый день безделья.
You know, it seems strange to be sitting down to breakfast... and have nothing ahead of me all day long.
Показать ещё примеры для «all day long»...

целый день — whole day
Хоть целый день потратим на это, а?
We'll spend the whole day on it, huh?
У меня целый день.
I have a whole day.
Думается, это займёт у меня целый день.
Guess this will fill up my whole day.
Обычно три франка за утро и пять за целый день.
The usual rate is 3 francs for the morning, and 5 francs for the whole day.
И вы провели целый день с этой женщиной?
And so you spent the whole day with this woman?
Показать ещё примеры для «whole day»...

целый день — spend all day
Я бы стояла тут целый день.
Being like this... I could spend all day.
Что они всегда будут только глупыми пустышками. Что их единственная цель — выглядеть смазливенько, заполучить богатого мужа и целый день болтать по телефону с такими же пустышками: обсуждая: какая у них ужасная жизнь!
That they can never be anything more than vacuous ninnies... whose only goal is to look pretty, land a rich husband... and spend all day on the phone with their equally vacuous friends... talking about how damn terrific it is to look pretty and have a rich husband!
Ты же целыми днями делаешь зубные протезы.
So how come you spend all day making dental implants?
Нет. я целыми днями сижу в кабинете.
No... I spend all day at the office.
Я ведь с ним целый день, вот дурью от него и заразился. Ладно.
Spend all day with him, it starts to rub off.
Показать ещё примеры для «spend all day»...

целый день — entire day
Из-за тебя целый день потеряли.
This has wasted the entire day.
Мы потеряли целый день, вы должны заплатить нам по 10 000 лир каждой.
I've lost the entire day, you'll have to give us 10.000 lire each.
Подумать только, сегодня у нас целый день.
Just think, today we have an entire day to ourselves.
Я провёл там целый день.
[Wenders] I stayed there the entire day.
Вы велели мне уложиться в полтора дня, но почти уже целый день прошёл,
You ordered me not to exceed one and a half days, but almost an entire day has already passed
Показать ещё примеры для «entire day»...

целый день — full day
Признаю, насчет этого зануды... Но обычно я даю охотничью одежду, резак и целый день форы.
Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start.
Мы потеряли целый день.
We've lost a full day.
На прошлой неделе ты прогулял целый день, Купер.
Absent for a full day last week, Cooper.
После целого дня на кладбище, мне необходимо увидеть живых людей, перед тем, как лечь спать.
After a full day's work in the Castle cemetery, I have a strong urge to see figures in motion before going to bed.
Генерал, это прибавит к нашему путешествию целый день.
General, that will add a full day to our journey.
Показать ещё примеры для «full day»...

целый день — full-time
Я хочу приходить сюда и работать за тебя целый день.
I want to come and work for you, full-time.
Только то, что Ворф живет на "Дефаенте" целыми днями, не дает ему права собственности в общественной столовой.
Just because Worf lives on the Defiant full-time doesn't give him proprietary rights in the Mess Hall.
Зачем работать полный день? Я должна не видеть Бобби целый день.
I need to get away from Bobby full-time.
Обычно я работал целый день.
I used to have a full-time job.
"Никто не хочет работать целый день и ухаживать за двумя детьми.
A full-time housekeeper willing to live in and care for two small children?
Показать ещё примеры для «full-time»...

целый день — today
и дрыхнуть целый день но сегодня в 5 вечера будет построение
but today at 5 pm there will be an inspection
-За целый день, сделай хоть что то!
— Once today, just do something!
Кроме того, его целый день не будет.
You can't see him today.
Я... целый день ничего не ела
i — i haven't eaten anything today.
Вчера я целый день всё путала.
I get yesterday mixed up with today.
Показать ещё примеры для «today»...

целый день — afternoon
Ты же знаешь, твой дядя проводит... целый день в этих отвратительных барах и забегаловках.
Your uncle always spends the afternoon downtown at those filthy bars and taverns, you know that.
Я целый день искала прекрасный сад, а теперь устала и проголодалась. Это другое дело.
# In the golden afternoon #
В каком смысле — на целый день?
What do you mean "afternoon"?
Морис забирает на прогулку на целый день.
Maurice is taking me out for the afternoon.
Целый день?
All afternoon?
Показать ещё примеры для «afternoon»...

целый день — spent the whole day
Вчера я целый день железными клещами расшатывал ему зубы.
Yesterday, I spent the whole day using iron tongs to loosen his teeth.
Я наоборот целый день вас отшивала.
I spent the whole day disliking you intensely.
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.
My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.
Дедушка Джо целый день не ложился в постель.
Grandpa Joe spent the whole day out of bed.
Я могу простоять здесь целый день.
I spend whole days up here like that.
Показать ещё примеры для «spent the whole day»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я