целый день — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «целый день»
На английский язык «целый день» переводится как «the whole day» или «all day».
Варианты перевода словосочетания «целый день»
целый день — all day
Я ее тоже слышу целый день.
I've been hearing her all day, too.
— Нормально,только здорово устаю. — Целый день на ногах.
— Fine, except I get tired of being on my feet all day.
Разница только в том,что я целый день за баранкой.
The only difference is, I drive all day.
Ждать,когда Пэрл поможет тебе одеться. Накормит.По-твоему легко сидеть целый день дома,думая только о том,на что может сгодиться мужик без правой руки.
Maybe you think it's easy being helpless waiting for Pearl to dress me and feed me sitting around all day, wondering what a guy with no right arm is good for.
Он работает целый день.
He works all day.
Показать ещё примеры для «all day»...
целый день — whole day
Хоть целый день потратим на это, а?
We'll spend the whole day on it, huh?
У меня целый день.
I have a whole day.
Думается, это займёт у меня целый день.
Guess this will fill up my whole day.
И вы провели целый день с этой женщиной?
And so you spent the whole day with this woman?
Разве ты сам не рад, что избавишься от него на целый день?
Huh! I suppose you won't be glad have him as a pet for a whole day.
Показать ещё примеры для «whole day»...
целый день — all day long
Чем ты там занимаешься целый день?
What do you do up there all day long?
Дорогая Золушка, я целыми днями смотрю, как Вы работаете.
Dear Cinderella, I watch you working all day long.
Всё, что ты делаешь, так это гоняешь в футбол целыми днями.
All you do is chase football all day long.
Ты был там целый день, снимался в рекламе.
You've been there all day long making publicity stills.
Знаешь, странно садиться за завтрак... когда впреди у тебя целый день безделья.
You know, it seems strange to be sitting down to breakfast... and have nothing ahead of me all day long.
Показать ещё примеры для «all day long»...
целый день — spend all day
Я бы стояла тут целый день.
Being like this... I could spend all day.
Ты же целыми днями делаешь зубные протезы.
So how come you spend all day making dental implants?
Нет. я целыми днями сижу в кабинете.
No... I spend all day at the office.
Я ведь с ним целый день, вот дурью от него и заразился. Ладно.
Spend all day with him, it starts to rub off.
Но я целый день был там.
— But I spend all day there.
Показать ещё примеры для «spend all day»...
целый день — entire day
Из-за тебя целый день потеряли.
This has wasted the entire day.
Подумать только, сегодня у нас целый день.
Just think, today we have an entire day to ourselves.
Ты из тех людей, которые, если найдут запутанную веревку могут потратить целый день на ее распутывание только потому, что это вызов, который задевает их чувство вселенского порядка, и потому, что они могут ее развязать.
You're one of these people who will pick up a rope that's tangled up and spend an entire day untangling it because it's a challenge, because it defies your sense of order in the universe and because you can.
Мне пришлось прождать целый день пока она, наконец, не нашла их в своей сумке.
Actually, I had to wait the entire day before she found them in her bag.
Просто иногда, если тебе нужно потратить целый день с человеком, то тебе приходится напрягаться.
It's just that sometimes if you have to spend an entire day with a person, that you need to make an effort.
Показать ещё примеры для «entire day»...
целый день — full day
Признаю, насчет этого зануды... Но обычно я даю охотничью одежду, резак и целый день форы.
Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start.
Мы потеряли целый день.
We've lost a full day.
На прошлой неделе ты прогулял целый день, Купер.
Absent for a full day last week, Cooper.
После целого дня на кладбище, мне необходимо увидеть живых людей, перед тем, как лечь спать.
After a full day's work in the Castle cemetery, I have a strong urge to see figures in motion before going to bed.
Генерал, это прибавит к нашему путешествию целый день.
General, that will add a full day to our journey.
Показать ещё примеры для «full day»...
целый день — spent the whole day
Вчера я целый день железными клещами расшатывал ему зубы.
Yesterday, I spent the whole day using iron tongs to loosen his teeth.
Я наоборот целый день вас отшивала.
I spent the whole day disliking you intensely.
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.
My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.
Дедушка Джо целый день не ложился в постель.
Grandpa Joe spent the whole day out of bed.
Джаббар рассказал мне, что целый день играл в машинки с доктором Джо.
Jabar told me he spent the whole day playing trucks with Dr. Joe.
Показать ещё примеры для «spent the whole day»...
целый день — afternoon
Ты же знаешь, твой дядя проводит... целый день в этих отвратительных барах и забегаловках.
Your uncle always spends the afternoon downtown at those filthy bars and taverns, you know that.
Морис забирает на прогулку на целый день.
Maurice is taking me out for the afternoon.
Извини, что не понимала, что буду заперта в стенном шкафу целый день.
I'm sorry, I didn't realize I was going to be trapped in a closet with you for the afternoon.
Женщины, которые заходят с пакетами после шоппинга и выглядят так, будто собираются заказать один напиток за целый день и жаловаться на своих мужей — твоя работа.
Any women coming in with shopping bags and look like they're settling in for the afternoon to have some drinks, complain about their husbands— your section.
Так как ты освободил мне целый день, я устрою себе выходной.
Since you freed up my afternoon, I'm taking the rest of the day off.
Показать ещё примеры для «afternoon»...
целый день — today
— За целый день, сделай хоть что то!
— Once today, just do something!
Кроме того, его целый день не будет.
You can't see him today.
Вчера я целый день всё путала.
I get yesterday mixed up with today.
Все учителя будут целый день здесь. И если нужно, вам окажут помощь психологи.
The teachers will be here today and there's professional help if you need it.
Она была в нём целый день?
Was she wearing that earlier today?
Показать ещё примеры для «today»...
целый день — 've worked all day
Ты целый день работал в поле.
You've worked all day in the fields.
Вставать на 3-часовые кормления, когда ты целый день работаешь?
Getting up for those 3:00 A.M. feedings after you've worked all day?
Я целый день работал, что хочу, то и смотрю
I've worked all day. I can watch what I want!
— Мы целый день их готовили.
— We worked all day on those cookies.
Он целый день на это потратил!
He's been working on that all day.
Показать ещё примеры для «'ve worked all day»...