ducked out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ducked out»

ducked outулизнуть

Oh, listen, just a heads-up— I might have to duck out after drinks.
Ой, слушай, хочу предупредить... мне придется завтра улизнуть после коктейлей.
Can I duck out for a couple minutes?
Я могу улизнуть на пару минут?
I was able to duck out early so the three of us could go trick-or-treating.
Мне удалось улизнуть пораньше, чтобы мы втроем пошли собирать сладости.
It's not really a good time for me to duck out of Prince duty.
Я не думаю, что это подходящее время улизнуть от обязанностей Принца.
I just... wanted to apologize for ducking out of the meeting. Again.
Просто хотела извиниться, что снова улизнула с собрания.
Показать ещё примеры для «улизнуть»...
advertisement

ducked outуйти

I might have to duck out.
Скорее всего, мне придется уйти.
I'm gonna duck out a few hours. Oh, yeah, yeah.
Мне надо уйти на пару часов.
I'm gonna duck out a few hours.
Мне надо уйти на пару часов.
Seven questions in he ducks out, leaves...
И что он сделал потом? Задал семь вопросов — и ушел.
This is why I ducked out of the briefing.
Из-за этого я ушел с совещания.
Показать ещё примеры для «уйти»...
advertisement

ducked outсмыться

I feel bad I ducked out so fast the other day.
Мне неловко, что я так быстро смылась тогда.
What do you mean, «ducked out»?
В каком смысле «смылась»?
Must've ducked out sometime after that.
Должно быть после этого и смылась.
Let me duck out.
Дай мне смыться.
I thought I could duck out for a while.
Я решил смыться ненадолго.
Показать ещё примеры для «смыться»...
advertisement

ducked outсбежала

She ducked out.
Она сбежала.
Making it look like she ducked out in a hurry.
— Она как она сбежала в спешке.
You're not ducking out on me again.
Ты не сбежишь от меня еще раз.
Well, Lloyd has ducked out on the cops that were babysitting him; now nobody can find him.
Ну, Ллойд сбежал от полицейских, которые присматривали за ним, и теперь никто не может его найти.
Well, to tell the truth I ducked out on a party.
— Чесно говоря, я сбежал с вечеринки.