drunk enough — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «drunk enough»

drunk enoughдостаточно пьяна

If some poor girl ever gets drunk enough to marry you.
Влруг какая-нибудь бедняжка будет достаточно пьяна чтобы выйти за тебя.
I found them hidden in my desk last night, and I was drunk enough to allow myself a minor ethical transgression.
Прошлой ночью я обнаружила их в своем столе, и я была достаточно пьяна, чтобы разрешить себе малюсенький этический проступок.
— Oh, she was drunk enough that some of the chaos eluded her.
— Она была достаточно пьяна, чтобы не заметить весь этот хаос.
You don't think you're drunk enough yet?
— Тебе не кажется, ты уже достаточно пьяна?
Okay,this is good. You are not making any sense. You are definitely drunk enough
Так, это хорошо, ты несешь полную чушь, значит ты достаточно пьяна.
Показать ещё примеры для «достаточно пьяна»...
advertisement

drunk enoughдостаточно выпил

The faithless boy. Has he drunk enough wine?
Как ты думаешь, он достаточно выпил?
— Let him be, he's drunk enough.
— Он уже достаточно выпил.
I mean, he's drunk enough.
Я имею в виду, он достаточно выпил.
I've drunk enough. Come on, come on.
Нет, я достаточно выпил.
I think I'm sufficiently drunk enough, so... so who's up for Branson?
По-моему, я достаточно выпил, так что... кто хочет в Брэнсон?
Показать ещё примеры для «достаточно выпил»...
advertisement

drunk enoughнедостаточно пьян

Not drunk enough for.
Недостаточно пьян.
Not nearly drunk enough for that.
Недостаточно пьян для этого.
Did we not get him drunk enough?
Он что, недостаточно пьян?
I'm not nearly drunk enough.
Я еще недостаточно пьян.
I'm not drunk enough for your garbage.
Я недостаточно пьян для лекций.
Показать ещё примеры для «недостаточно пьян»...
advertisement

drunk enoughнапьёшься

To friends sometimes, if they're drunk enough.
Только друзьям, когда те напьются.
And then, presumably, when everyone gets drunk enough, they'll abandon the theme completely and play modern hits like Taylor Swift?
А когда все напьются, на тематику полностью забьют и тупо врубят Тейлор Свифт? Или Бибера.
I don't drink enough water.
Я не напилась.
Tonight is prom and I'm still not drunk enough to pick up a certain single father.
То, что сегодня праздник, а я еще даже не напилась и не подцепила какого-нибудь папашу-одиночку.
Now if you'll excuse me, I'm going to go get drunk enough to make you all seem interesting.
Теперь, если вы извините меня, я собираюсь напиться, чтобы вы казались интересными.
Показать ещё примеры для «напьёшься»...

drunk enoughнастолько пьян

I am nowhere near drunk enough.
Нет. Я не настолько пьян.
Fuck, I mean, Ev, I love you brother, but I'm not drunk enough to sleep in your mom's deathbed.
Черт, Эв Я тебя люблю, братиш, но я не настолько пьян, чтобы спать на смертном одре твоей матери.
I'm not drunk enough to talk about it.
Я не настолько пьян, чтобы это обсуждать.
No, I'm not drunk enough.
Нет, я не настолько пьяна.
If you're drunk enough to think that's a positive, you probably shouldn't be heading back to his room.
Если ты настолько пьяна, что думаешь, что это хорошо, тебе точно не следует подниматься к нему в комнату.
Показать ещё примеры для «настолько пьян»...

drunk enoughпил достаточно

Do you drink enough water?
Вы пьёте достаточно воды?
And you're drinking enough water?
А воды пьёте достаточно?
Be sure she drinks enough water.
Убедись, что она пьет достаточно воды.
You going to make sure she's drinking enough water to keep her blood pressure up?
Вы уверены, что она пьёт достаточно воды, чтобы поднять давление?
Drinking enough water?
Воды пил достаточно?
Показать ещё примеры для «пил достаточно»...

drunk enoughпью мало

Well, maybe I'm not drinking enough water.
Что ж, может быть я просто пью мало воды.
When we play that piano gig, and he's already gone to bed, he always leaves me a glass of water on my bedside table, 'cause he's worried I'm not drinking enough water, especially when I'm singing.
Когда у нас выступление, он уже давно спит, и всегда оставляет мне стакан воды у кровати, потому что беспокоится, что я пью мало воды, особенно когда пою.
You know, you don't drink enough.
Ты мало пьешь
Your crowd doesn't drink enough.
Твоя публика мало пьет.
I... I don't think I ate enough last night, and I didn't drink enough water.
Я ... думаю я вчера мало ела и мало пила воды.
Показать ещё примеры для «пью мало»...

drunk enoughвыпил столько

You drank enough of that cough syrup to put down a grizzly.
Ты выпил столько сиропа от кашля, что им можно было бы усыпить гризли.
Can you drink enough, uh, booze to explode?
Ты бы выпил столько, чтобы отключиться?
I am nowhere NEAR drunk enough to cope with this!
Мне в жизни столько не выпить, чтобы с этим справиться!
We drank enough between us to fill a bath.
Мы выпили столько, что и в ванну бы не влезло.
I'm gonna go to the bar and drink enough to kill a horse.
Простите меня, дамы, я пойду в бар и выпью столько, что хватит и коня свалить.

drunk enoughдостаточно напился

— [Sighs] I'm not drunk enough to tell you yet.
Я еще не достаточно напилась, чтобы рассказать тебе.
Because I'm throwing a party to get people drunk enough to tell me their secrets.
Потому что я устроил вечеринку для того, чтобы люди достаточно напились и рассказали мне свои секреты.
I can't get drunk enough anymore, Charlie.
Я больше не могу достаточно напиться, Чарли.
Hey, maybe if I get drunk enough I'll remember where I know you from.
Если я достаточно напьюсь, может, я вспомню, где я тебя видел.
Fact is, there ain't enough whiskey in the state of Georgia to get me drunk enough.
В Джоржии не хватит виски, чтобы я достаточно напился.