dropping in on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dropping in on»

dropping in onзайти к

Perhaps I could drop in on her this afternoon and see how she is.
Может быть, я смогу зайти к ней сегодня днем и посмотреть, как она.
I was planning on dropping in on her later.
Я планировал зайти к ней позже.
I thought I'd drop in on, uh Samantha.
Я хотела зайти к... .. Саманте.
What, I can't drop in on an old friend?
Что, я не могу зайти к старому другу?
Captain Jones said that the boy had been through some severe physical changes and asked me to drop in on him to reassure you in your time of motherly concern.
Капитан Джонс сказал, что мальчик претерпел некоторые серьезные физические изменения и попросил меня зайти, чтобы утешить вас, пока у вас материнское беспокойство.
Показать ещё примеры для «зайти к»...
advertisement

dropping in onнавестить

I was just going to drop in on some friends of mine.
Я собираюсь навестить друзей.
You, on the other hand, I need to drop in on an old friend.
А тебя попрошу навестить старого друга.
So at the same time you thought you'd drop in on your arms dealer?
И заодно решили навестить поставщика оружия?
A fella can't drop in on old friends and hold them hostage?
Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках?
There's got to be a reason why Ray chose to stay in town-— money stashed somewhere, an enemy he wanted to drop in on.
Возможно, это и есть причина того, почему Рэй решил остаться в городе — деньги, спрятанные где-то, враг, которого нужно навестить.
Показать ещё примеры для «навестить»...
advertisement

dropping in onзаглянем к

Dropped in on your mom for a goodwill call.
Заглянул к вашей маме, по доброй воле
Perhaps he's dropped in on Valerie.
Возможно, он заглянул к Валери.
All right, I guess I could drop in on Ryan.
Ладно, думаю я смогу заглянуть к Раену.
I can't just drop in on an old friend?
Я не могу просто заглянуть к старому другу?
Did I tell you we're dropping in on Jess?
Я тебе говорил, что мы заглянем к Джессу?
Показать ещё примеры для «заглянем к»...
advertisement

dropping in onсвалились вам на

King Antoine, I apologize for us dropping in on you unannounced.
Король Антуан, прошу прощения за то,что свалились на Вас без предупреждения.
Then perhaps I shall drop in on you unexpectedly one day soon in Spain.
Тогда я может вскорости свалюсь тебе на голову... без приглашения в Испании.
'Cause last time you dropped in on me, you crashed Dad's car into a tree.
Потому что в последний раз, когда ты свалился на меня, ты разбил папину машину о дерево.
She just dropped in on me.
Она свалилась на меня.
I hope you don't mind us dropping in on you like this but when I heard the Enterprise was to be in this sector we took the first transport, and here we are.
Я надеюсь, ты не рассердишься, что мы свалились на твою голову вот так неожиданно. Но когда я узнала, что «Энтерпрайз» находится в этом секторе, мы сели на первый же транспорт и вот мы здесь.
Показать ещё примеры для «свалились вам на»...

dropping in onзаскочить к

He asked me to drop in on her, see how she was feeling,
Он попросил меня заскочить к ней, проверить, как она себя чувствует,
'(DOORBELL RINGS)' I said, er, «Dianne, I'm sorry to drop in on you like this.»
Я сказал: «Даяна, извини, что заскочил к тебе так»
I was er...with a friend who I occasionally drop in on.
Я был у друга, к которому случайно заскочил.
Or drop in on Galileo, as he turned his telescope to the heavens.
Или заскочил бы к Галилею, в тот момент когда он направил телескоп на небо.
Look, can't I just drop in on an old mate?
Слушай, разве я не могу просто заскочить к старому приятелю?