drop me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «drop me»
drop me — сбросили это
Hello, hello. Have they dropped it?
"дравствуйте, здравствуйте. ќни сбросили это?
— Have they dropped it yet, boy?
— ќни уже сбросили это, мальчик?
— First of all, have they dropped it yet, indeed?
— ѕрежде всего, они сбросили это уже, в самом деле?
Perhaps it wasn't the Russians and Americans who dropped it, then.
ћожет, это не русские с американцами сбросили.
So now... we're dropping our price again to $10,000.
Сейчас... мы опять сбросили цену до $10,000.
Показать ещё примеры для «сбросили это»...
advertisement
drop me — бросьте
Now drop it.
Брось его.
All right, girl, drop it.
Ладно, детка, брось его.
You heard me, I said drop it.
Слышишь меня, я сказал — брось его.
— Drop it. — What?
Брось его.
Drop it now!
Брось его!
Показать ещё примеры для «бросьте»...
advertisement
drop me — их потерял
Whoever dropped them might look for them today.
Тот, кто их потерял, мог искать их сегодня.
On a roof, Minos dropped it and it broke.
На крыше. Минос их потерял, а я решил их подобрать.
Well, don't drop it whatever.
Хорошо, не потеряй его.
We dropped him.
Мы его потеряли.
Take that, so I don't drop it.
Держи у себя, так я их не потеряю.
Показать ещё примеры для «их потерял»...
advertisement
drop me — уронил
You dropped your bunny rabbit.
Ты уронил зайчика.
I... seem to have dropped my key.
Я ... где-то уронил ключ.
— I dropped my teaspoon.
— Я уронил чайную ложку.
He dropped his napkin again.
Он опять уронил салфетку.
I dropped it.
Уронил.
Показать ещё примеры для «уронил»...
drop me — высади меня
You better drop me at the next corner and take this bus back where you stole it from.
Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
Just drop me off at Wilshire and Rodeo.
Только высади меня в Уилшир и Родео.
Drop me at home.
— Высади меня у дома.
That she was back. If you want, you can drop me here, I'll walk.
— Если хочешь, высади меня, я пойду пешком.
Here... here don't worry, drop me at your place... I can walk around the corner.
— Ладно, высади меня за углом — пройдусь немного.
Показать ещё примеры для «высади меня»...
drop me — бросай
Come on, drop it.
Давай, бросай.
Drop your reins and get off the box!
— Бросай вожжи и слезай!
Drop it!
Готовсь! Бросай!
Drop your gun!
Бросай ствол!
Just drop it there.
Просто бросай сюда.
Показать ещё примеры для «бросай»...
drop me — подвезу тебя
I'll drop you at the Blackmore.
Я подвезу тебя в Блэкмор.
I'll drop you off. I shall go to the party alone.
Хорошо, я подвезу тебя и поеду на вечеринку один.
Very well, I'll drop you.
Хорошо, я подвезу тебя.
I'll drop you off to finish your shopping.
Я подвезу тебя, как только закончим шоппинг.
— Can I drop you somewhere?
— Подвезти вас?
Показать ещё примеры для «подвезу тебя»...
drop me — тебя подбросим
Drop me on the Champs Elys? s?
Подбросите меня до Елисейских полей?
Would you mind dropping me off?
Вы не подбросите меня туда?
If you like, I could drop you off on the way.
Если хотите, я подброшу вас по пути.
All right. I'll drop you off, come on.
Хорошо, я подброшу вас. Это же такси!
Hey, Fred, why don't we drop you first?
Фред, может мы сперва тебя подбросим?
Показать ещё примеры для «тебя подбросим»...
drop me — выронил его
I dropped it accidentally.
Случайно выронил.
— Might have dropped it.
— Может выронил?
— You dropped it?
— Ты выронил?
I dropped it in the garden a moment ago. I was frantic until I found it again.
Я выронил его в саду только что, потом пошел искать и опять нашел.
Cimoli had the ball but dropped it, and the runner is safe at first.
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
Показать ещё примеры для «выронил его»...
drop me — оставь
Drop him down.
Оставь его.
I'll kill you, drop him down!
Я убью тебя, оставь его!
Now, let's drop it, huh?
Так что давай оставим это, хорошо?
You're right, let's drop it.
Вы правы. Давайте оставим это. Вы слишком упёртый.
Just drop it.
Оставь!
Показать ещё примеры для «оставь»...