dressings — перевод на русский
Варианты перевода слова «dressings»
dressings — одет
He was dressed in a black pair of pants, yes.
Он был одет в чёрные брюки, да.
So, I was dressed as Santa...
Я был одет Дедом Морозом...
— You are not dressed.
— Ты не одет.
— Look at you, dressed that way!
— Да ты посмотри как ты одет!
He was dressed like an American sailor... with a white cap.
Одет, как американский матрос... в белой панаме.
Показать ещё примеры для «одет»...
advertisement
dressings — одежде
By your smart dress, I take it your companion is a lady? —Margo.
Судя по вашей одежде, вы обедаете с дамой?
I was dressed as a civilian, but unlucky. I was soon discovered and arrested.
Хоть я и был в гражданской одежде, к несчастью, меня вскоре обнаружили и арестовали.
And dressed like a priest!
— Вы пойдете в этой одежде?
Nobody will recognize me dressed as a man.
Никто не узнает меня в мужской одежде.
We are nurses, angels in white dresses.
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Показать ещё примеры для «одежде»...
advertisement
dressings — платье
Put on some kind of dress.
Надень какое-нибудь платье.
Uh, you know, uh, two-piece, halter, mesh dress might work well for you very lean ladies, but, yeah, not for this festival of back fat going on.
Знаете, такое раздельное полупрозрачное платье, с бретелью-петлёй, подойдёт вам, очень стройным дамам, но точно не этому празднику спинного жира.
So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair.
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло .
My dress is done early, and I brought champagne!
Мое платье уже готово и я принесла шампанское!
Can you guys stay and make skee the dress gets packed away perfectly?
Вы можете остаться и убедиться, чтобы платье упаковали правильно?
Показать ещё примеры для «платье»...
advertisement
dressings — одевайся
You get dressed...
Ты одевайся...
Get dressed and meet me in the park.
Одевайся и приходи в парк.
Go upstairs and get dressed, and go to your office.
Иди наверх, одевайся и отправляйся на работу.
Get dressed, you shall come back with me!
Одевайся и возвращайся со мной!
You get dressed and make yourself beautiful.
Одевайся и преврати себя в красавицу.
Показать ещё примеры для «одевайся»...
dressings — одеться
No wonder, darling, the way you rushed dressing.
Не удивительно, дорогая, что ты так торопилась одеться.
Ladies, please be so kind as to dress.
Попрошу Вас одеться. Если можно, чуть вприпрыжку.
You have to dress, do your hair.
Тебе надо одеться, сделать прическу...
Next time take care. — Why? — So you can wear a good dress!
Но в следующий раз нужно будет одеться получше.
Clean that up, then help my daughters dress.
Убери всё быстро, а потом поможешь моим дочерям одеться.
Показать ещё примеры для «одеться»...
dressings — переодеться
I must go and dress now.
Мне надо переодеться.
I gotta get dressed. Wait a minute.
Мне надо переодеться.
You can get dressed in that little closet.
Можете переодеться за той ширмой.
Well, I think I better get dressed.
Думаю, мне лучше пойти переодеться.
Get her dressed.
Дай ей переодеться.
Показать ещё примеры для «переодеться»...
dressings — одеть
Dress her for the opening.
Её надо одеть до открытия.
So you, mem, shall choose most beautiful women of harem and dress and educate same in European custom for presentation.
Вы должны отобрать самых красивых женщин в гареме, одеть их и научить европейским манерам для прееддставления.
So you shall tell me which girls are most like European women for dressing as same.
Вы должны сказать, кого из женщин лучше одеть в европейское платье.
Will you dress her?
Вы сможете её одеть?
Teaching Eliza, talking to Eliza, listening to Eliza, dressing Eliza.
Как научить Элизу, как объяснить ей, как ее понять, как ее одеть?
Показать ещё примеры для «одеть»...
dressings — одевать
Are you going to dress and feed them?
Может, ты их будешь одевать и кормить?
Can you finish fooling about so I can dress you?
Ты сможешь не дурачиться, пока я буду тебя одевать?
And wash it and dress it and rock it to sleep.
Купать и одевать её, и укладывать спать.
They will come to dress you.
Сейчас Вас будут одевать.
I should take her out of her bed now, dress her, and tell her that I am coming to get her to bring her home.
Теперь я должен поднимать мою мать с постели, одевать её, и говорить ей, что я приехал забрать её домой.
Показать ещё примеры для «одевать»...
dressings — наряд
Your lovely dress is excuse enough, Madame.
Ваш наряд — оправдание, мадам.
What do you mean coming dressed like that?
Что означает Ваш наряд?
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
Наряд для похода в церковь.
But be fast and change your beautiful dress or my curiosity will go elsewhere.
Но поторопись и смени свой прекрасный наряд... или мое любопытство переключится на что-нибудь другое.
It was said that whoever could steal the feather dress of the bird princess would have the power to make her follow him and become his slave.
Рассказывалось, что смельчак, похитивший у Принцессы Птиц её наряд из перьев, обретёт над ней власть и заставит следовать за собой
Показать ещё примеры для «наряд»...
dressings — наряжаться
But nobody said anything about me dressing up.
Но, никто не говорил мне наряжаться.
Miles and I will go and get all dressed up.
Майлс и я пойдем наряжаться.
To dress up.
— Куда вы? Наряжаться.
Children, finish dressing.
Дети, хватит наряжаться. Умыться можно у колодца.
You should be dressed up, going out with boys, going to school.
Ты должна наряжаться, встречаться с мальчиками, ходить в школу.
Показать ещё примеры для «наряжаться»...