dreams — перевод на русский

Быстрый перевод слова «dreams»

Слово «dreams» на русский язык переводится как «мечты».

Пример. He always believed that his dreams of becoming an astronaut would one day come true. // Он всегда верил, что его мечты стать астронавтом однажды сбудутся.

Варианты перевода слова «dreams»

dreamsмечты

In any case, suddenly, lickety-split, planning the wedding of my dreams.
В любом случае, вдруг я во всю прыть планирую свадьбу мечты.
You have no dreams, no curiosities.
У тебя нет мечты, любознательности.
The letters of scholars, according to ancient traditions, do not allow us to doubt the reality of that dream.
Существует ли он сегодня? Античные авторы и их сочинения... не позволяют усомниться в реальности этой мечты.
Sleep, perhaps, and the release of dreams.
Сон, возможно, и исполнение любой мечты.
Dreams.
Мечты.
Показать ещё примеры для «мечты»...
advertisement

dreamsсон

Sometimes I feel as if my love was only a dream.
Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон.
Dreams are so foolish!
Какой глупый сон!
If this is a dream, Helen, I hope I never wake up.
Это сон, Хелен. Надеюсь, я никогда не проснусь.
No, darling, you must have been dreaming.
Нет, дорогая, это был сон.
Marjorie, I was just having the most beautiful dream about you.
Марджори, мне снился чудесный сон, я видел вас...
Показать ещё примеры для «сон»...
advertisement

dreamsмечтал

I always dreamed of being a domestic.
Я всегда мечтал служить в доме.
How many times have I dreamed of hearing that question?
Как долго я мечтал услышать этот вопрос.
I dreamed I was gonna have my own home.
Я мечтал, что у меня будет свой собственный дом.
Everything you ever dreamed of is within reach.
Все, о чем ты мечтал, теперь твое.
I was. But something has happened that I had never dreamed.
Собрался, но случилось то, о чём я и не мечтал.
Показать ещё примеры для «мечтал»...
advertisement

dreamsснилось

Oh no. I know what you dreamed already.
— А я знаю, что тебе снилось. Откуда?
Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.
В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
Did you dream any more?
А что ещё тебе снилось?
— What did you dream of this night?
— Ну что тебе снилось в эту ночь?
Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.
Однажды ночью... Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня... Правда?
Показать ещё примеры для «снилось»...

dreamsприснилось

I dreamed you went off and left me.
А мне приснилось, что ты бросила меня. Вот кошмар.
I probably would have dreamed about it going wrong, if you had let me sleep tonight.
Если бы он дал мне сегодня ночью поспать, мне бы точно приснилось, что что-то не так!
I dreamed I got up and went over to the window.
— Дайна. Мне приснилось, что я встала и подошла к окну.
I dreamed I was eating a great big steak dinner, and I got chewing too fast and I choked.
Мне приснилось, что я ужинаю за прекрасным столом, но я жевал слишком быстро и подавился.
— When did you dream that up?
— Тебе это приснилось?
Показать ещё примеры для «приснилось»...

dreamsсплю

I guess I was dreaming too.
Кажется, я тоже спал.
That night I had a mixed-up dream. In it there was an organ grinder.
В эту ночь я спал наполовину, где-то играл орган.
I was dreaming.
Я спал.
I had such a nice dream.
— Как же я сладко спал. -Да тихо ты!
And at night, in your bed, when you dream, it never happens to you?
А ночью, когда ты спал, этого никогда не случалось с тобой?
Показать ещё примеры для «сплю»...

dreamsвидела во сне

I was dreaming I was taken out to the countryside...
Я видела сон, что была в деревне...
I had a dream.
Я видела сон.
I was dreaming.
Я видела сон.
I slept badly. But I dreamt a man came into my room.
Я плохо спала и видела во сне, как в мою спальню вошел мужчина.
Last night I dreamt about keys.
Я видела во сне ключи.
Показать ещё примеры для «видела во сне»...

dreamsдумал

Never did I dream I could feel like this toward a sergeant.
Никогда не думал, что буду испытывать такое к сержанту.
My wife laughed in a very peculiar way, and when I got home, I made a discovery. I found out my wife was a snob, and even more stupid than I dreamed.
Моя жена подняла меня на смех, и я понял, что моя жена — сноб и более глупа, чем я думал.
I never dreamed I would have to leave this place.
Я никогда не думал, что мне придётся покинуть эту провинцию.
Gee, I never dreamed it could be that... exciting.
Господи, я никогда не думал что это так... увлекательно.
I didn't dream it was this late.
Я и не думал, что уже так поздно.
Показать ещё примеры для «думал»...

dreamsснился сон

I dreamt that...
Мне снился сон...
Did you ever dream that you were crying out that you were in dreadful trouble and crying for help?
Тебе когда-нибудь снился сон, что ты кричишь, зовёшь на помощь?
I dreamt... that I was in bed and the bed moved.
Мне снился сон... что я была в кровати, а кровать двигалась.
Oh, oh, I must have been dreaming.
Ох, ох, должно быть, мне снился сон.
When I was a child I made a dream.
В детстве мне снился сон.
Показать ещё примеры для «снился сон»...

dreamsгрёз

You have arrived in the Turkey of your dreams ...
Вы прибыли в Турцию ваших грез ...
Pleasant dreams.
Славных грез.
They inspire us and show us a world of dreams.
Они наполняют нас чувствами и открывают нам мир грез.
Tell me this is real romance An anniversary dream come true.
Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams... and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray... stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
Показать ещё примеры для «грёз»...