dread — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dread»

/drɛd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dread»

На русский язык «dread» переводится как «страх» или «ужас».

Варианты перевода слова «dread»

dreadстраха

Do you experience feelings of dread in your basement or attic?
Вас охватывает чувство страха?
All those who are filled with dread, who feel the End coming closer ... who fear, not for themselves, but for their loved ones.
Всем тем, кто исполнен страха, кто ощущает приближение Конца, кто боится не за себя, но за ближних своих.
No matter how secure we are, we all experience moments of dread.
Не важно, насколько мы защищены, нам всем присуще чувство страха.
He instills an overwhelming feeling of dread into anyone who activates him.
Он внушает чувство страха тому, кто приводит его в действие.
So with lowered expectations and a vague sense of dread, we packed up the station wagon and hit the road.
Итак с пониженным ожиданием и смутным чувством страха, мы собрали все самое необходимое и отправились в путь.
Показать ещё примеры для «страха»...
advertisement

dreadужас

Mr Tatum is now approaching the entrance to the cliff dwelling to start another one of his perilous journeys into the underground mazes of this dread mountain.
Мистер Тейтам приближается сейчас к входу скального города чтобы начать свое очередное опасное путешествие в подземные лабиринты внушающей ужас горы.
A commander should be as pure, so that his name may be held in very awe and dread.
Командир должен быть совершенным, а его имя должно внушать ужас.
That kind of dread,.. ..that free-floating whatnot and all.
Этакий ужас, свободно парящий вокруг меня.
Neither sleet, nor mail, nor dread of night.
И ни мокрый снег, ни град, ни ужас ночи.
And the Lord said the fear of ye... and the dread of ye... shall be on every beast of here.
И сказал Господь, страх твой... и ужас твой... должен быть на каждой твари.
Показать ещё примеры для «ужас»...
advertisement

dreadбоюсь

I dread it.
А ты как думаешь? Я боюсь.
Oh, happiness is what I dread.
О, я боюсь счастья.
I always dread going home.
Каждый раз я боюсь возвращаться домой.
I dread that anything should go wrong, Luvic.
Я боюсь, что что-нибудь пойдет не так, Лувик.
I dread you.
Я боюсь тебя.
Показать ещё примеры для «боюсь»...
advertisement

dreadужасный

On the high seas, your ship attacked. And the Dread Pirate Roberts never takes prisoners.
Твой корабль атаковал их в море, а Ужасный Пират Робертс никогда не берет пленных.
The Dread Pirate Roberts... is always close to Florin this time of year.
Ужасный Пират Робертс всегда находится поблизости от Флорина в это время года.
The Dread Pirate Roberts... is here for your souls!
Ужасный Пират Робертс здесь по ваши души!
A dreaded maraschino bug.
Ужасный вишневый жук.
And Balerion the dread Whose fire forged the Seven Kingdoms into one.
И Балерион Ужасный Чье пламя сковало Семь Королевств.
Показать ещё примеры для «ужасный»...

dreadстрашно

Dread seizes me...
Мне страшно! О! О!
Truly dread.
По-настоящему страшно.
I dread to think how much cholesterol there is in these things.
Страшно подумать, сколько в этих штуках холистерина.
— Oh, I dread to think.
Страшно подумать.
...dreading this?
...страшно? — Еще бы.
Показать ещё примеры для «страшно»...

dreadдоктора-пугала

The Dread Doctors.
Доктора-Пугала.
Dread Doctors.
Доктора-Пугала.
That the Dread Doctors had succeeded?
Что доктора-пугала преуспели?
I know what the Dread Doctors created.
Я знаю, что создали доктора-пугала.
Dread Doctors.
Доктора-пугала.
Показать ещё примеры для «доктора-пугала»...

dreadдреды

The dreads stand out at a hockey game.
Дреды выделяются на хоккейном матче.
Look at those dreads!
Посмотри только на эти дреды!
My son has dreads.
У моего сына дреды.
I like your dreads.
Мне нравятся твои дреды.
Need me to hold back your dreads or something?
Мне подержать твои дреды или еще что-нибудь сделать?
Показать ещё примеры для «дреды»...

dreadс дредами

Okay, how about that guy over there with the dreads?
Ладно, а как насчет вот этого парня с дредами?
Uh, that man with the dreads.
Там был мужчина с дредами.
Big guy, dreads, likes to leave holes in people?
Здоровяк с дредами, любит оставлять дыры в людях?
You've violated our treaty with the dreads...
"ы нарушил соглашение с дредами.
You think I'm supposed to do your dishes 'cause I'm black and I have dreads?
Думаешь, я обязан мыть твои тарелки, только потому, что я чёрный и с дредами?
Показать ещё примеры для «с дредами»...

dreadстрашусь

I dread returning to that ship.
Я страшусь вернуться на тот корабль.
Mm, yes, I dread those annunciated denunciations.
Да, и я страшусь такой аффективной вербализации.
but I dread other people's remarks, Lizzy.
я страшусь людской молвы, Лиззи.
Nancy told you about this French bilateral I'm dreading.
Нэнси могла говорить Вам об этих французских двухсторонних переговорах, которых я страшусь.
If humanity's what can save us, then overcoming the damage and weakness in my nature, it may be the part of this battle that I dread most.
Если человечество и сможет нас спасти, преодалев раны и слабости моей души, это может стать частью сражения, которого я так страшусь.
Показать ещё примеры для «страшусь»...

dreadпугает

What Mishil dreads is not the fact she cannot find us, but the possibility of any retaliation on our part.
Мисиль пугает не то обстоятельство, что она не может найти нас, а то, что ее может настигнуть наше возмездие.
It is flattering, really... you feeling such dread at the prospect of me getting what I want.
Так лестно знать, что вас так пугает моя перспектива получить желаемое.
All I want to do is be alone with a woman, but the thought of it just fills me with dread.
Я очень хочу остаться с женщиной наедине, но мысль об этом пугает до чертиков.
And I dread to think about the new one.
А новый жилец меня пугает.
Well, I can tell you one thing the Irish in me truly dreads.
Я могу сказать, что ирландца во мне пугает только одно.
Показать ещё примеры для «пугает»...