draped — перевод на русский

Варианты перевода слова «draped»

drapedшторы

You see, some of the drapes may be a little faded.
Видите ли, некоторые шторы могут быть слегка попорчены.
Hanging drapes.
Вешает шторы.
Why are the drapes open?
Майкл, почему открыты шторы ?
Pull the drapes!
Шторы!
Could you close the drapes?
Ты можешь закрыть шторы?
Показать ещё примеры для «шторы»...
advertisement

drapedзанавески

— I picked those drapes.
— К тому же эти занавески.
— I made the drapes in my apartment.
— Я шила занавески в своей квартире.
— With drapes, I use a sewing machine.
Занавески я шила на швейной машине.
What do you say we open up these ugly old drapes...
Может мы откроем старые занавески...
Um, show me those puffy drapes.
Покажи мне те вычурные занавески.
Показать ещё примеры для «занавески»...
advertisement

drapedдрапировка

The early jungles, filled with such creatures, were still only a few inches high, no more than a thick, moist carpet draping the sandspits and boulders.
Ранние джунгли, заполненные такими существами, были высотой всго несколько дюймов , не больше чем толстый, сырой ковер— драпировка отмелей и валунов.
I like what you did with the drape thing.
В общем, здесь я живу. Уютно. Мне нравится драпировка.
You see, the draping goes like this.
Драпировка будет такой.
But the drape is here.
Но драпировка тут.
Oh, my God, drapes!
О, Боже мой, драпировка!
Показать ещё примеры для «драпировка»...
advertisement

drapedпортьеры

And the drapes need cleaning.
И портьеры нужно постирать.
Doth Mother know you wear-eth her drapes?
Твоя мать знает, что ты носишь её портьеры?
I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols... an altar for human sacrifice at least.
Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений.
We'll help you replace the drapes and the towels, but our confidence in you, Edward, isn't going to be so easy to replace. Dad...
Мы поможем заменить тебе портьеры и полотенца, но наше доверие тебе, Эдвард, не так просто будет восстановить.
Although now I'm kind of worried someone's hiding behind those drapes.
Хотя теперь я немного волнуюсь, что кто-то может спрятаться за этими портьерами.
Показать ещё примеры для «портьеры»...

drapedзадёрни шторы

Fauna, pull the drapes.
Фауна, задёрни шторы.
Pull the drapes!
Задёрни шторы!
Be quiet, Ira, close the drapes.
Тихо, Айра, задёрни шторы.
Would you close the drapes on the window, Scott?
Ты не мог бы задернуть шторы, Скотт?
You know, so he's closed the drapes there so he can have a nice, pleasant conversation with your little sister.
Понимаешь, он задёрнул шторы,... чтобы мило и славно... поболтать с твоей младшей сестрой.
Показать ещё примеры для «задёрни шторы»...

drapedпростыни

Get ready with the drapes.
Приготовьте простыни.
You adjust the drape?
Вы поправили простыни?
It's a matter of preserving the drapes.
А в необходимости уберечь простыни.
Once a man shifts his mind from the surgical field to the patient under the drape, it's only a matter of time.
Однажды человек переключает свое сознание с операционного поля на человека под простыней, это всего лишь вопрос времени.
Let's lose the drape.
Убираем простыню.
Показать ещё примеры для «простыни»...

drapedзанавес

Drapes!
Занавес!
Drapes!
Занавес!
Drapes.
Занавес.
Black velvet drapes, people.
Черный вельветовый занавес, народ.
If I'm gone, there will be another henry wilcox moving in, Blacking out the windows, Installing floor-to-ceiling drapes.
Если меня не будет, на моё место придет очередной Генри Уилкокс, который закроет все окна, повесив занавес от потолка до самого пола.

drapedукрыть

Betadine and drape her.
Бетадин и укрыть ее.
Inside each one of your envelopes is the name of a surgery. Your task is to drape your patients accordingly.
внутри каждого конверта, название операции задание: укрыть пациентов согласно цели операции по местам!
Are your mom and dad gonna drape your winter coat over your shoulders and escort you to your wood-paneled station wagon?
А твои мама и папа сейчас укроют тебе плечи зимним пальто и проводят в обшитый деревянными панелями мини-вэн?
Nurse, help me with the drape.
— Медсестра, помогите укрыть его.
Oh, oh, on the table, keep me draped.
Ох, О, на столе, укройте меня.

drapedвисел на

Pretty sure her goddamn sweater was draped over the chair right by where you were standing.
Я уверен, ее чертов свитер висел на спинке стула прямо рядом с тобой.
There was a jacket draped over a chair.
Там на стуле висел пиджак.
Draped over her headstone. Someone is trying to tell us something.
Он висел на ее надгробье, кто-то пытается нам что-то сказать.
It was draped over her headstone — someone's trying to tell us something.
Он висел на ее надгробье — кто-то пытается нам что-то сказать.
He's got some kudu horns on his face, draped over his nose. (LAUGHS QUIETLY)
У него на морде, прямо на носу, висят рога кудУ! (ТИХО СМЕЁТСЯ)