doubt me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «doubt me»
doubt me — сомневаюсь
Oh, but I doubt it.
В этом я сомневаюсь.
I doubt me if I shall ever be in the mood.
И сомневаюсь, что когда-либо продолжу его.
I doubt it, sir.
Сомневаюсь, сэр.
— No, I doubt it.
Нет, сомневаюсь.
I doubt he intends to meekly disembowel himself.
Я сомневаюсь, что он собирается так просто умереть.
Показать ещё примеры для «сомневаюсь»...
advertisement
doubt me — сомнения
No doubt your aim was affected by your grief over the injury to your President.
Без сомнения, вам мешала целиться ваша скорбь по вашему раненому президенту.
It makes no sense to speak of knowing something in a context where we could not possibly doubt it.
Не имеет смысла говорить о знании в контексте отсутствия сомнения.
I have the same doubts you do.
У меня те же сомнения, что и у вас.
No doubt we need it, but this man will ruin more for us than you can ever build!
Она, без сомнения, нужна нам, но этот человек разрушит больше, чем вы сможете построить!
No doubt you have both the inclination and the ability, Dolly... but I'm afraid that you lack the money.
Без сомнения, у вас есть и желание, и способности, Долли... Но я боюсь, что у вас не хватит денег.
Показать ещё примеры для «сомнения»...
advertisement
doubt me — вряд ли
Maybe, but I doubt it.
Возможно, но вряд ли.
I think I could plan one better than most people but I doubt I could carry it out.
И я смог бы спланировать его лучше всех. Но вряд ли смог бы совершить.
I doubt it.
Вряд ли.
I doubt it. We all wore beards.
— Вряд ли: у нас у всех были бороды.
— I doubt it.
— Вряд ли.
Показать ещё примеры для «вряд ли»...
advertisement
doubt me — усомниться в своих
Luffy didn't doubt you one little bit!
Луффи не капельки в тебе не усомнился!
I want to thank my sister Rachel... who never for one second doubted my innocence.
Я хотел бы поблагодарить мою сестру Рейчел... которая ни на секунду не усомнилась в моей невиновности.
And in 10 years, nothing's ever made you doubt your story... that you blacked out, is that it?
И даже через 10 лет ничто не заставило Вас усомниться в этой истории в том, что Вы потеряли сознание, верно?
No but you doubted me.
Нет но ты усомнилась во мне.
I know that I have given you reason to doubt me.
Я дал Вам основание усомниться во мне.
Показать ещё примеры для «усомниться в своих»...
doubt me — не думаю
— No, I seriously doubt it, Father.
— Нет, папа, не думаю.
I doubt he even knows his own name.
Я не думаю, что он даже вспомнит своё имя.
— I doubt it. The bar is closed.
— не думаю, бар закрыт — о, боже.
I doubt he'll see our home town again.
Не думаю, что Рокко сумеет вернуться туда.
I doubt they're as smart as myself.
Не думаю, что они умнее меня.
Показать ещё примеры для «не думаю»...
doubt me — несомненно
Oh yes, no doubt you were, and I suppose I was lucky!
Ах, да, несомненно, и я думаю, мне повезло!
Without doubt it was from Sir Arthur Stanley that came the photography. Wait a minute, Poirot.
Несомненно, фотография из палаты сэра Артура Стенли.
No doubt you'd prefer Mrs. Valerie Vabre?
Но вы, несомненно, предпочитаете мадемуазель Валери Вабр?
No doubt they'll sing in tune after the Revolution.
Несомненно, после революции они будут петь чисто.
No doubt you've seen all our disciples arrive in their masks.
Несомненно, все наши ученики приехали в масках.
Показать ещё примеры для «несомненно»...
doubt me — уверен
I doubt it not.
Я уверен.
Nay, more! I doubt it not!
Уверен, что будет мне она повиноваться.
Not yet. I'll try. I doubt I can.
И я не уверен, что это возможно.
— Maybe it's true. — I doubt it.
Не уверен.
Oh, without doubt he's completing it at this very moment.
Уверен, в этот самый мигон начертал последние слова.
Показать ещё примеры для «уверен»...
doubt me — верю ему
If you doubt me, why don't you ask Adeline?
Если вы не верите мне, то почему не спросите у Аделин?
I have very little doubt he deserved it, sure... but I wish you hadn't done it.
Конечно, я верю, что он заслуживал кулаков. Но лучше бы ты этого не делал.
Why do you doubt your senses?
Почему же ты не хочешь верить своим глазам и ушам?
Do you doubt it?
И вы ему верите?
You still doubt me?
Вы мне не верите?
Показать ещё примеры для «верю ему»...