double down — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «double down»

«Double down» на русский язык можно перевести как «удвоить ставку» или «удвоить риск».

Варианты перевода словосочетания «double down»

double downудвоим ставку

Say, you want to double down?
Удвоим ставку?
Let's double down on the girl time.
Давайте удвоим ставку на девушку.
But let's double down in Nigeria.
Но давайте удвоим ставку в Нигерии.
Well, we're gonna double down for blah, blah, blah incorporated.
А для Корпорации «Ля-ля-ля и всё такое» мы удвоим ставку.
I-I-I took the new Mexisolar funding, and I doubled down.
Я-я получил новую субсидию в Mexisolar, и удвоил ставку.
Показать ещё примеры для «удвоим ставку»...
advertisement

double downудвоить

What are your thoughts on doubling down, so to speak, and going for twins?
Как насчет того, чтобы удвоить всё вышесказанное и забабахать двойню?
Doubling down on a bad bet.
Удвоить итак плохую ставку.
I want to double down.
Я хочу удвоить.
I want to double down on that right now.
Я хочу удвоить немедленно.
And, look, if you're still not comfortable with the numbers, you just double down.
И если сомневаетесь в цифрах, можете их удвоить.
Показать ещё примеры для «удвоить»...
advertisement

double downва-банк

The mayor has decided to double down. On the state treasurer for governor.
Мэр решил пойти ва-банк с казначеем штата против губернатора.
The mayor has decided to double down on the state treasurer for governor.
Мэр решил пойти ва-банк с казначеем штата против губернатора.
I want to double down.
Хочу пойти ва-банк.
You gonna be the guy that doubles down, or the guy that gets up when the table is hot?
Тем, кто пойдёт ва-банк, или тем, кто пойдёт на попятную?
You go public, you'll be seen as doubling down on me and I am a bad bet.
Если ты выступишь, это будет выглядеть как ход ва-банк, а я не тот, на кого стоит поставить.
Показать ещё примеры для «ва-банк»...
advertisement

double downудваиваешь

You double down!
Ты удваиваешь!
You want to double down on your donation?
Ты удваиваешь свой взнос?
Yeah, but that sounds like doubling down to me.
Да, но ты только удваиваешь всю прелесть моего состояния.
But the most pathetic part isn't that my father doubled down on the wrong bets over and over again, it's that he was never man enough to admit to himself that he was a sinking ship.
Но самое грустное не в том, что отец раз за разом не на том удваивал ставки, а в том, что у него не хватало мужества признаться себе, что он идёт ко дну.
Double down.
Удваиваю.