done in my life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «done in my life»

done in my lifeделал в своей жизни

That was the scariest thing I ever had to do in my life.
Это была самая страшная вещь, которую я делал в жизни.
June bug, of all the things that I've ever done in my life, the thing that I will always be the proudest of...
Малыш, из всех вещей которые я делал в жизни, единственное чем я всегда буду гордиться..
It's the hardest thing I've done in my life,
— Том, спасибо, что выбрал меня когда-то, я понимаю, что тебе было тяжело, с самой первой секунды — Это было самое тяжелое, что я возможно, делал в жизни -Никаких плохих эмоций, я люблю тебя всего и по кусочкам
All the good things I'd ever done in my life evaporated.
В одну ночь всё то хорошее, что я делал в своей жизни, превратилось в ничто.
This job for me is the hardest thing I've ever done in my life because there are so many great singers that it's a hard decision for me to make.
— Это решение для меня было очень сложно принять, действительно, честно... то дело, самое тяжелое, что я делал в своей жизни, потому что так много хороших исполнителей, это было тяжелое решение для меня
Показать ещё примеры для «делал в своей жизни»...
advertisement

done in my lifeсделал в жизни

I mean, what have I done in my life that anyone would say was great?
Я думаю, что я сделал в своей жизни, ведь все говорили о моем большом будущем?
What have you done in your life?
Что ты сделал в своей жизни?
Because of all the awful things you've done in your life.
Потому что ты сделал в своей жизни много ужасного.
He is the best thing I've ever done in my life.
Он лучшее, что я когда-либо сделала в своей жизни.
And it got me thinking about things that I've done in my life That I never apologized for.
И это заставило меня подумать о всяком, что я сделала в своей жизни и не извинилась.
Показать ещё примеры для «сделал в жизни»...
advertisement

done in my lifeв моей жизни

Hardest thing I've done in my life.
Самая трудная вещь в моей жизни.
This TT is the most powerful race you'll ever do in your life.
ТТ — самые значительные гонки в моей жизни.
It was the most ridiculous thing I've ever done in my life.
Это была самая нелепая вещь в моей жизни.
Darling, I turned to Jesus in a deeper way than I had ever done in my life.
Дорогая, я в жизни не обращалась столь глубоко к Иисусу.
That's the most beautiful thing you can do in your life.
Отдаваться, предаваться любви — это самые прекрасные вещи в жизни.
Показать ещё примеры для «в моей жизни»...
advertisement

done in my lifeсовершил в своей жизни

Like she could see everything lousy... I'd ever done in my life.
Как будто она могла увидеть всё низкое и подлое, что я когда-либо совершил в своей жизни.
This may be the dumbest thing I've ever done in my life well, we've ever done.
Это, возможно, самая глупая ошибка, которую я совершил в своей жизни... — Которую мы совершили.
People call this number and apologize For all of the terrible things That they have done in their lives.
Люди звонят и извиняются за все ужасные вещи, что они совершили в жизни.
This is quite possibly the most stupid thing you've ever done in your life, Elinor.
Это одна из самых больших глупостей что ты совершила за свою жизнь, Элинор.
Is it something that Catholics feel they ought to do in their life, rather like Muslims going on the Hajj to Mecca?
Как вы считаете, это то, что католики считают необходимым совершить в жизни, как совершение мусульманами хаджа в Мекку?