doing pretty good — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «doing pretty good»
doing pretty good — хорошо поработали
I hear you did a pretty good job in Italy.
Вы хорошо поработали в Италии.
Of course, you, Mr. Grantham did pretty good by me your last time out.
Мистер Грэнтем вы хорошо поработали в последний раз.
You know,you actually did a pretty good job tonight,dixon.
Знаешь, ты, вообще-то, хорошо поработал сегодня вечером, Диксон.
advertisement
doing pretty good — неплохо справилась
Looks like you did a pretty good job.
Похоже, ты неплохо справилась.
Well, Elizabeth did a pretty good job.
Ну, Елизавета неплохо справилась:
I think I did a pretty good job.
— По-моему, справился неплохо.
advertisement
doing pretty good — ты был довольно хорош
I'd say they did a pretty good job of fighting back.
Я сказал бы, что они довольно хорошо посопротивлялись.
You do a pretty good job of impersonating one.
Довольно хорошо разыгрываешь роль.
You did pretty good back there.
Ты был довольно хорош там.
advertisement
doing pretty good — даже очень хорошо
He does a pretty good fowler.
Он очень хороший Фаулер.
it's like the wild wild west with hormones, and I think I'm doing a pretty good job navigating it.
Это же просто как «Дикий дикий Запад» с гормонами, и я думаю, что я очень хорошо разрулил ситуацию.
Doing pretty good, actually.
Даже очень хорошо.
doing pretty good — неплохо получается
Say, we're doing pretty good.
Неплохо получается.
But other than that, I'm doing pretty good, right?
Но в остальном у меня неплохо получается, верно?
doing pretty good — довольно неплох
Given what you have to work with, you're doing a pretty good job.
Учитывая, с чем тебе приходится работать, ты довольно неплохо справляешься.
Allen's doing pretty good for a musician.
Аллен довольно неплох для музыканта.
doing pretty good — мне и одному неплохо
But, Atlantic has done pretty good money-wise on my records, haven't they?
Но ведь и "Атлантик" неплохо заработала на моих пластинках. Но ведь и "Атлантик" неплохо заработала на моих пластинках.
I do pretty good on my own, anyway.
Мне и одному неплохо.
doing pretty good — у него неплохо выходит
You seem to be doing a pretty good job skating by with this farm-Boy charade.
Вот у тебя вроде неплохо выходит быть рядом и строить из себя непростого фермерского парня.
I think he's doing a pretty good job.
Но, в общем, у него неплохо выходит.
doing pretty good — сделал это довольно хорошо
Think I did pretty good.
Думают, что я сделал его довольно хорошо.
I feel I did pretty good.
И чувствую сделал это довольно хорошо.
doing pretty good — неплоxо получается
You've done a pretty good job of being a father to everybody in here.
Зато здесь для всех остальных у тебя получается быть идеальным отцом.
You're doing pretty good for a man with no right foot.
Для человека без правого ботинка у вас неплоxо получается.
doing pretty good — другие примеры
We always do a pretty good business, you know.
У нас, знаешь ли, всегда дела идут хорошо.
Say, some of these local boys do pretty good, don't they?
Слушай, некоторые из местных парней хорошо зарабатывают, не так ли?
I hear you've been doing pretty good.
Говорят у тебя все в ажуре.
And he's doing a pretty good job.
И это ему отлично удается.
I think this will do pretty good.
— Думаю, мне будут как раз в пору.
Показать ещё примеры...