docket — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «docket»

/ˈdɒkɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «docket»

Слово «docket» на русский язык можно перевести как «реестр», «журнал», «расписание» или «повестка дня». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.

Варианты перевода слова «docket»

docketреестры

These in his coat, they are customs dockets for cargo transit aboard a ship — the Clara May.
Здесь в пальто таможенные реестры на транзитный груз на борту корабля — Клара Мэй.
Sir, the customs dockets.
Сэр, таможенные реестры.
There were but eight cargo dockets.
Есть реестры на восемь грузов.
All the open homicides in our docket.
Все нераскрытые убийства в нашем реестре.
And he's not on our client docket at all.
И в реестре наших клиентов его тоже нет.
Показать ещё примеры для «реестры»...
advertisement

docketна повестке дня

Amsterdam on today's docket, Leon?
Амстердам на повестке дня, Леон?
Amsterdam on today's docket?
Амстердам в сегодняшней повестке дня?
— What's on the docket?
— Что на повестке дня?
Next on the docket is a vote to approve the Pawnee-Eagleton reservoir merger.
Далее на повестке дня — голосование за одобрение слияния водохранилищ Пауни и Иглтона.
So, what's on the docket tonight?
Что у нас на повестке дня?
Показать ещё примеры для «на повестке дня»...
advertisement

docketдело

Docket number 45721, the People versus Thaddeus Messimer.
Дело номер 45721, Народ против Теодора Мессимера.
Docket number 3-5-2-1-4...
Дело номер 3-5-2-1-4.
Docket 718.
Дело 718.
COURT OFFICER: "Docket number 28385.
Дело № 28385.
Docket ending 1241, people v. Frank sullivan.
Дело 1241, Народ против Фрэнка Салливана.
Показать ещё примеры для «дело»...
advertisement

docketслушание

I wonder whose daddy got us on the docket so quickly.
Интересно, чей папочка организовал нам слушание так быстро.
Teri, call the court clerk and get us on the docket A.S.A.P.
Тери, позвони в суд, пусть нам назначат слушание как можно скорее.
"Docket number 624353, People v, Grace Rinato,
Слушание № 624353, народ против Грейс Ринато,
"Docket number 51024.
Слушание номер 51024.
— Well, my docket was clear, so I stopped by the mall To pick up your homecoming dress.
Ну, я закончила со слушаниями и заехала в магазин, забрать твоё платье на бал.
Показать ещё примеры для «слушание»...

docketсписке

You have a kid on your docket...
У вас есть ребенок в вашем списке...
Okay, for my first official... docket to the decree... of the agenda...
Итак, первое в моем официальном... списке постановлений... на повестке дня...
So, what's next on your docket?
Что у тебя следующее в списке?
As it stands, our docket is clear.
На данный момент наш список чист.
His docket isn't much better.
Его список не многим лучше.
Показать ещё примеры для «списке»...

docketдосье

And just a few more evaluations on my docket, Director.
В моем досье оценок стало немногим больше, директор.
That's why you're desperate to move this thing forward... to pad your docket.
Вот почему ты так хочешь продвинуть это дело: чтобы раздуть своё досье.
Let's see, my docket is clear.
Посмотрим. Досье мне ясно.
Docket number CC-15-204.
Номер досье CC-15-204.
Docket number 45972,
Номер в досье: 45972,

docketсегодня

She said our bail hearing's still on the Sanwa docket.
что слушание по залогу состоится сегодня.
So what's on your docket today?
Так что в твоих планах на сегодня?
'Cause I'm on today's docket.
Потому что я записан на сегодня.
What's on the docket today, boys?
Что сегодня, парни?
Well, I got nothing on the docket today.
Ну, у меня ничего нет на сегодня.

docketдело номер

Docket ending 1701, people versus Roberto Distasio.
Дело номер 1701, народ против Роберто Дистазио.
Docket ending 360971.
Дело номер 360971.
"Docket ending 6126.
Дело номер 6126.
Docket number 4378.
Номер дела 4378.
It's a docket number.
Это номер дела.

docketнас на повестке

What's on the docket for today?
Что у нас на повестке?
What's on the docket today?
Что у нас на повестке дня?
Believe me, uh, we're happy to get this one off the docket.
Поверьте, мы рады снять это дело с повестки.
What's on the docket today?
Что на повестке сегодня?
Did the speaker remove it from the docket?
Это спикер снял его с повестки?