do it on purpose — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «do it on purpose»
do it on purpose — сделал это нарочно
You did it on purpose.
Ты сделал это нарочно.
— No, he did it on purpose.
— Нет, он сделал это нарочно.
— Perhaps he did it on purpose.
Возможно, сделал это нарочно!
I did it on purpose.
Я сделал это нарочно.
— He did it on purpose.
— Он сделал это нарочно!
Показать ещё примеры для «сделал это нарочно»...
advertisement
do it on purpose — специально
She did it on purpose.
Она специально!
Well, somebody did something in my office and I now think that they did it on purpose and it was directed at me.
В общем, кто-то кое-что сделал в моём кабинете, и теперь я думаю, что это было специально направлено против меня.
Do your parents do it on purpose?
Твои родители специально?
And she definitely did it on purpose.
И точно специально.
Oh, come on. I'm sorry I stole your thunder, but it's not like I did it on purpose.
Извини, что украл твои овации но я ведь не специально.
Показать ещё примеры для «специально»...
advertisement
do it on purpose — сделал это специально
He certainly did it on purpose! ...
Конечно же он сделал это специально!
I actually did it on purpose.
Я сделал это специально.
Yeah, and he did it on purpose.
Да, и он сделал это специально.
You know, dad, you did it on purpose.
Я знаю, папа, ты сделал это специально.
I did it on purpose.
Я сделал это специально.
Показать ещё примеры для «сделал это специально»...
advertisement
do it on purpose — нарочно
— I have not done it on purpose.
— Я не нарочно.
I didn"t do it on purpose.
Я не нарочно.
What, I did it on purpose?
Я что, нарочно? !
Trust me, I am not not doing it on purpose.
Поверь, Триша, я не нарочно. Честное слово.
You do it on purpose?
— Вы нарочно?
Показать ещё примеры для «нарочно»...
do it on purpose — делает это нарочно
He must be doing it on purpose.
Он делает это нарочно. Другого объяснения нет.
She does it on purpose!
Она делает это нарочно!
And when Josh hurts people, he does it on purpose.
И когда Джош причиняет людям боль, он делает это нарочно.
He is doing it on purpose.
Он делает это нарочно.
You'll never accept that he's doing it on purpose.
Есть одна вещь, которую вы никогда не поймёте. Он делает это нарочно.
Показать ещё примеры для «делает это нарочно»...
do it on purpose — делаешь это специально
You're doing it on purpose, aren't you?
Ты делаешь это специально?
Look... look, I'm not saying you're doing it on purpose.
Слушай, я не говорю, что ты делаешь это специально.
— You're doing it on purpose!
— Ты делаешь это специально.
I always thought she did it on purpose.
Всегда думала, что она специально это делает.
I think he's just doing it on purpose now.
По-моему, он теперь специально это делает.
Показать ещё примеры для «делаешь это специально»...
do it on purpose — сделал это намеренно
He did it on purpose.
Он сделал это намеренно.
I think someone did it on purpose.
Думаю, кто-то сделал это намеренно.
You got to say you did it on purpose.
Скажешь, что сделал это намеренно.
— You're saying he did it on purpose?
— Ты говоришь, он сделал это намеренно?
You've done it on purpose, haven't you, James?
Ты сделал это намеренно, Джеймс, не так ли?
Показать ещё примеры для «сделал это намеренно»...
do it on purpose — делаю это намеренно
They were doing it on purpose.
Они делали это намеренно.
She didn't do it on purpose.
Она ничего не делала намеренно.
They do it on purpose, and they don't rob the place.
Они делают это намеренно, и они не грабят место.
I don't think they do it on purpose.
Вряд ли это делают намеренно. Вначале их усыпляют...
She's doing it on purpose, and why?
Она делает мне это намеренно.
Показать ещё примеры для «делаю это намеренно»...