do i need to remind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «do i need to remind»
do i need to remind — тебе напомнить
Do I need to remind you that you are grounded for a lot of other illicit activities?
Тебе напомнить, что ты под домашним арестом за массу прочих провинностей.
Do I need to remind you these are witch-killing bullets?
Тебе напомнить, что эти пули убьют ведьму?
Do I need to remind you that you summoned me here for my help?
Тебе напомнить, что это ты попросила о помощи?
Do I need to remind you that I... I don't know where our next dollar's coming from?
Тебе напомнить, что я не знаю как мы теперь будем зарабатывать?
Do I need to remind you we're in the middle of something?
Тебе напомнить, что мы немного заняты?
Показать ещё примеры для «тебе напомнить»...
advertisement
do i need to remind — нужно ли мне напоминать
Do I need to remind you again?
Нужно ли мне напоминать тебе снова?
Do I need to remind you that the explosives Around the Opera House are still armed?
Нужно ли мне напоминать, что театр по-прежнему заминирован?
Do I need to remind you that my great-great— grandfather was Alpha?
Нужно ли мне напоминать тебе, что мой прапрадед был вожаком?
Do I need to remind you to be careful?
Мне нужно напоминать тебе быть осторожней?
Do I need to remind you that because of your beloved hero,
Мне нужно напоминать тебе, что из-за твоего любимого героя,
Показать ещё примеры для «нужно ли мне напоминать»...
advertisement
do i need to remind — я должен напомнить вам
Do I need to remind you of the time?
Я должен напомнить вам о времени?
Or do I need to remind you that without the Scroll of Valdaire, you will never repair the veil?
Или я должен напомнить вам, что без Свитка Валдьдара, вы никогда не восстановите завесу?
Do I need to remind you that Madam Florence is a very close personal friend of Arturo Toscanini's?
Я должен напомнить, что мадам Флоренс Близкий друг Артуро Тосканини?
Son, do I need to remind you what you asked me to do before you went up last time?
Сынок, должен ли я напомнить тебе, что ты попросил седлать меня до того, как улетел
Do I need to remind you of the one silver lining in the disaster that was your near-wedding day?
Я что, должен напомнить тебе об одном положительном моменте в катастрофе под названием «Твоя почти свадьба»?
Показать ещё примеры для «я должен напомнить вам»...
advertisement
do i need to remind — мне нужно напомнить о
Marcellus, do I need to remind you that Shen Min was know as the Red Sorrow before he was a vampire?
Марселлус, мне нужно напомнить тебе что Шен Мин был известен как Красная Печаль прежде чем стал вампиром?
Do I need to remind you how impractical A convertible would be in boston eight months of the year?
Нужно ли напомнить, как он не практичен в Бостоне 8 месяцев в году?
Do I need to remind you guys that when I found Happy, she was paying people to be her stand-in at fabrication competitions because she can't stand to be judged?
Нужно ли мне напомнить вам ребята, что когда я нашел Хэппи, она платила людям, что бы они подменяли ее на соревнованиях, потому что она ненавидит, когда ее судят?
Do I need to remind you that Niklaus and Rebekah are somewhere suffering horribly?
Тебе нужно напомнить что Клаус и Ребекка где то ужасно страдают?
Do I need to remind you of the rules?
Нужно ли мне напомнить тебе о правилах?
Показать ещё примеры для «мне нужно напомнить о»...
do i need to remind — надо ли мне напоминать
Do I need to remind you, that there will be no business conducted on the Continental grounds?
Стоит ли напоминать, что ведение дел на территории Континенталя запрещено?
Do I need to remind you that you're not the victim here?
Стоит ли напоминать, что это не вы здесь жертва?
So do I need to remind you two that the last time Caroline thought that we were trying to flip her switch she went on a killing spree?
Надо ли мне напоминать — когда в прошлый раз Кэролайн узнала, что мы пытаемся включить её человечность, она стала убивать направо и налево?
Do I need to remind any of you that I'm a Time Master?
Надо ли мне напоминать тебе, что я Повелитель Времени?
Do I need to remind you what city you're in?
Мне не надо напоминать, в каком городе мы находимся?
Показать ещё примеры для «надо ли мне напоминать»...
do i need to remind — мне стоит напомнить
Do I need to remind you that you made a discovery today that may ultimately solve both cases?
Может, мне стоит напомнить, что сегодня вы сделали открытие, которое в итоге может раскрыть оба дела?
Do I need to remind you why we're a civilian-run agency?
Мне стоит напомнить, почему нашим агентством управляют гражданские?
Do I need to remind you the prophecy is on my side?
Стоит тебе напомнить что пророчество на моей стороне?
Or do I need to remind you of what usually happens to gamblers who break rank?
Или стоит напомнить, что обычно случается с нарушителями правил?
Do I need to remind you it's my taxes that are propping up people like you.
Мне стоит вам напомнить, что благодаря моим налоговым выплатам люди вроде вас еще держатся на плаву.