distract me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «distract me»
distract me — отвлекать меня
You know... I was in the tower when he used you to distract me.
А знаешь что... я ведь была в башне, и тогда он стал отвлекать меня тобою.
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die.
Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
Stop distracting me!
Прекрати отвлекать меня!
Should I let my family distract me?
Должна ли я позволить семье отвлекать меня?
You are supposed to be distracting me, not depressing the hell out of me.
Ты должен отвлекать меня, а не подвергать меня чертовой депрессии.
Показать ещё примеры для «отвлекать меня»...
advertisement
distract me — отвлечь меня
— Mrs Potts, are you trying to distract me ?
— Миссис Потс, уж не пытаетесь ли вы отвлечь меня?
If only you could distract me forever.
Если бы ты могла отвлечь меня навсегда.
Anything to distract me from the hellish boredom of summer school.
Что-угодно. Вообще что-угодно, лишь бы отвлечь меня от адской скуки летней школы.
Are you trying to distract me from all the money you spent?
Ты пытаешься отвлечь меня от потраченных денег?
Distract me so you can move in to Olivia.
Отвлечь меня, чтобы самому приблизиться к Оливии.
Показать ещё примеры для «отвлечь меня»...
advertisement
distract me — отвлечься
But... I had this other thought... (chuckles) that was, um... what better way to distract myself than to fall off the wagon?
Но ещё... промелькнула у меня мыслишка... ну, может, лучший способ отвлечься — сорваться с катушек?
Well, not really. Just to distract myself.
Да не то чтобы...так, отвлечься.
Pathetic attempt to distract myself with ancient gossip.
Жалкая попытка отвлечься древней сплетней.
You need to return to life instead of distracting yourself with solving cases.
Нужно возвращаться к реальности, а не пытаться отвлечься, расследуя дела.
You know, distract yourself.
Ну, знаешь, отвлечься.
Показать ещё примеры для «отвлечься»...
advertisement
distract me — отвлекайся ни на что
Don't let anything distract you.
Быстрее. Не отвлекайся ни на что.
Amy, please. Don't let anything distract you.
Эми, не отвлекайся ни на что.
Don't let anything distract you.
Не отвлекайся ни на что.
Stay alert, as in, don't distract yourself, staring at my tail.
Будь начеку, не отвлекайся, пялясь на мой хвост.
Okay, remember to check your mirrors and don't let anything distract you.
Ладно, не забывай смотреть в зеркала и не отвлекайся.
Показать ещё примеры для «отвлекайся ни на что»...
distract me — мешает тебе
Doou think that maybe... Morty is distracting you a little bit from your studies?
Может быть...это Морти мешает тебе заниматься?
Oh. Well, by all means, Madeline, you should point out to the faculty that their annoying custom of teaching is distracting you from more important things like nail filing and daydreaming about marrying Ryan Phillippe.
Мэдлин, тебе следует довести до сведения руководства школы, что их нудная метода преподавания мешает тебе думать о более важных вещах, вроде маникюра и свадьбы с Райаном Филлиппом.
Peter, please, that's just a place mat to distract your children while you're eating.
Питер, умоляю, это просто сказка для детей, чтобы они не мешали взрослым во время еды.
If grief is distracting you, put it to one side.
Если скорбь мешает вам, отложите ее.
But you're really distracting me from my distractions.
Но ты мешаешь мне отвлекаться.
Показать ещё примеры для «мешает тебе»...
distract me — меня развлечь
The money is on its way. Just, you know, distract him.
Деньги везут, а ты пока развлеки его.
Maybe you could distract me with a tale?
Может вы развлечете меня какой-нибудь историей?
Distract him. And it would be fun.
Развлечет его И будет весело
Missy and Sparkle will be happy to distract you.
Мисси и Спаркл сделают все, чтобы вас развлечь.
Henri's cousins will distract him.
Кузены Анри его развлекут.
Показать ещё примеры для «меня развлечь»...
distract me — отвлечь его внимание
I can at Ieast distract him...
Просто отвлечь его внимание...
So one of us has to distract him, the other one takes him out.
Одному из нас надо отвлечь его внимание, другому — его убрать.
You were going to get killed. I was trying to distract him so you could escape.
Он чуть тебя не убил, мне пришлось отвлечь его внимание,чтобы ты скрылся
Francie and I will distract them while the switch goes down at the border station.
Мы с Фрэнси отвлечем их внимание, когда на таможне будет пересменка.
They're trying to distract us.
Они пытаются отвлечь наше внимание.
Показать ещё примеры для «отвлечь его внимание»...
distract me — себя с толку
I'm astounded by such thoughts after seeing the jumble of things you distract yourself with.
Я поражен такими мыслями, увидев беспорядок вещей, которыми Вы сбиваете себя с толку.
Well first, don't let sue distract you, all right?
Во-первых, не позволяй Сью сбивать себя с толку, хорошо?
In my opinion... You're doing it to distract yourself from becoming the person you're meant to be.
Думаю... ты сбиваешь себя с толку, чтобы не стать тем, кем суждено.
You're doing it to distract yourself from becoming the person you're meant to be.
Ты сбиваешь себя с толку, чтобы не стать тем, кем суждено.
Mr. Monk, you're distracting him.
Мистер Монк, вы сбиваете его с толку. Нет.