dishonor — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dishonor»

/dɪsˈɒnə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dishonor»

На русский язык «dishonor» переводится как «бесчестие» или «позор».

Варианты перевода слова «dishonor»

dishonorбесчестие

Your shame is their dishonor.
Ваш позор — это их бесчестие.
Death and dishonor walk these corridors like members of the crew.
Смерть и бесчестие гуляют по этим коридорам как члены команды.
Either death or dishonor will visit us this day and there will be nothing that you or I or any of us can do about it.
Смерть и бесчестие посетят нас сегодня, и не останется ничего, что ты, или я, или кто-то из нас может сможет сделать.
He has brought great dishonor upon himself and his village, and they will be shamed for all of eternity.
Он навлек великое бесчестие на себя и свою деревню, и они теперь будут насмехаться над ним всю вечность.
They have brought shame and dishonor to this sanctuary-¡Cállese!
Они навлекли позор и бесчестие на нашу школу!
Показать ещё примеры для «бесчестие»...
advertisement

dishonorпозор

What a shame! What a dishonor!
Какой позор!
Will my dishonor never end?
Мой позор никогда не закончится?
Whatever the reason, for a samurai to engage in prize-fighting is the height of dishonor.
Каковы бы не были мотивы, поединок за деньги — это позор для самурая.
You chose dishonor, you might still get war.
Ты выбрал позор, но все равно можешь получить войну.
They brought shame and dishonor to their families.
Они принесли стыд и позор своим семьям.
Показать ещё примеры для «позор»...
advertisement

dishonorобесчестил

Then I say that the House of Quark has dishonored itself before this Council and I ask that it be dissolved, and its land and property be turned over to me as compensation for...
Тогда я заявляю, что Дом Кварка обесчестил себя перед этим Советом, и я требую, чтобы он прекратил существование, а его земля и имущество были отданы мне как компенсация за...
Your husband dishonored our family.
Ваш муж обесчестил нашу семью.
My mom said he dishonored the family and now he has to work off his debt.
Моя мама сказала, что он обесчестил семью и должен отработать свой долг.
Dishonored my daughter!
Обесчестил мою дочь!
You dishonor your family.
Ты обесчестил свою семью.
Показать ещё примеры для «обесчестил»...
advertisement

dishonorпозоришь

You dishonor me.
Ты позоришь меня.
You dishonor this family!
Ты позоришь нас!
You dishonor yourself.
Ты позоришь себя.
Why do you dishonor Mom?
А почему ты позоришь маму?
You dishonor yourself when you fight for money.
Ты позоришь себя, когда дерёшься за деньги.
Показать ещё примеры для «позоришь»...

dishonorопозорил

I have dishonored you.
Я опозорил тебя.
He dishonored me personally.
Он МЕНЯ опозорил.
You dishonored me, Chris Griffin.
Ты опозорил меня, Крис Гриффин.
An honor killing, Mr. Palmer, is when a relative is murdered for bringing dishonor on the family.
Убийство во имя чести, мистер Палмер, когда член семьи умирает за то, что опозорил ее.
My husband has disgraced his office and dishonored our marriage.
Мой муж запятнал свой пост, и опозорил наш брак.
Показать ещё примеры для «опозорил»...

dishonorобесчещен

Dishonored!
Обесчещен.
Your House is dishonored.
Твой дом обесчещен.
My dishonor is complete.
Я полностью обесчещен.
If he is dishonored and dismissed, retaliation will be required.
Если же он обесчещен и отвергнут, возмездие будет необходимо.
And at 18 you are dishonored.
И вот в 18 лет ты уже обесчещена.
Показать ещё примеры для «обесчещен»...

dishonorоскорбляешь

It's the fact it would have been used in a ceremony she believes dishonored her religious creed.
Только то, что его используют на церемонии, которая, как она считает, оскорбляет ее религиозные убеждения.
All you've done is dishonor her memory.
Все, что ты делаешь, только оскорбляет память о ней.
You dishonor their memory.
Ты оскорбляешь их память.
Especially when you're dishonoring the people who died for your freedom.
Особенно, когда ты оскорбляешь людей, которые погибли за твою свободу.
And I can't dishonor him by telling a lie now.
Я не должна оскорблять его своей ложью.
Показать ещё примеры для «оскорбляешь»...

dishonorопозорен

I was dishonored in front of everyone.
Я был опозорен перед всеми.
It was useless. High Horse tried everything to have that girl. But now that he was dishonored, how could he ever go back?
Большой Конь перепробовал все, чтобы получить эту девушку, но теперь, когда он был опозорен, разве он мог вернуться?
To the contrary, I will be twice dishonored.
Наоборот, я был бы опозорен вдвойне.
I'm dishonored more than anyone else.
Я опозорен более, чем кто-либо ещё.
If you say no, I will be publicly dishonored.
Если ты откажешься, я буду публично опозорена.
Показать ещё примеры для «опозорен»...

dishonorбесчестить

Would you further dishonor our family with your disobedience?
Будешь ли ты и дальше бесчестить нашу семью своим неповиновением?
I have no desire to marry again and dishonor his memory.
У меня не было желания снова выходить замуж и бесчестить его память.
My best friend died thinking that I was a murderer, and anyone that I kill dishonors his memory.
Мой лучший друг умер с мыслью, что я убийца, и каждого кого я убиваю бесчестит его память.
We dishonor this house.
Мы бесчестим этот дом.
If you love your brother, don't dishonor him.
Если ты любишь своего брата, не бесчести его.
Показать ещё примеры для «бесчестить»...

dishonorчесть

Dishonor will come to the family. Traditional values will disintegrate.
Честь семьи будет запятнана.
You will dishonor yourself forever if you do this.
Ты навсегда замараешь свою честь.
I vow that you shall always have a place in my home and at my table and that I shall ask no service of you that might bring you dishonor.
А я клянусь, что у тебя всегда будет место в моем доме и за моим столом, и обещаю не требовать от тебя службы, которая могла бы запятнать твою честь.
I have been dishonored all because of him.
Я потерял свою честь только из-за него.
If she is dishonored, she'll be worthless as a queen and Aella won't ransom her.
Ћишившись чести, она не станет королевой, и јэлла ее не выкупит.