discuss this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «discuss this»

discuss thisобсудить

And then we can discuss the appropriate medications.
И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.
But we can discuss that another time.
Но мы можем обсудить это в другой раз.
I still have many details to discuss with Canez.
Мне нужно обсудить с Канесом ещё много деталей.
If our offer suits you, please visit us to discuss the details.
Если это предложение вас устраивает, пожалуйста, посетите нас, чтобы обсудить детали.
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час.
Показать ещё примеры для «обсудить»...
advertisement

discuss thisобсуждать

Please, we are here to discuss the merger.
Мы собрались, чтобы обсуждать слияние.
I mean, my dear wife has and much as I dislike discussing it in this hour of our trial I believe the Doctor is right.
Ну, не у меня, а у моей жены. И мне не хочется это обсуждать, особенно сейчас. Но, боюсь, что доктор пра в.
We shall not discuss the Osterlich situation.
Нам не стоит обсуждать положение дел в Остерлихе.
— But, Oliver... how can you discuss such things?
— Но, Оливер как ты мог обсуждать такие вещи?
It would be difficult to discuss that until he produced the necklace.
Сложно это обсуждать, пока он не предъявит ожерелье.
Показать ещё примеры для «обсуждать»...
advertisement

discuss thisпоговорить

Adolphus, I have something very serious to discuss with you.
Адольфус, мне нужно с тобой серьёзно поговорить.
We can not discuss with you.
С тобой даже поговорить нельзя.
What did you want to discuss?
О чём ты хотела поговорить со мной?
We have to discuss about that tourist compound.
Мы должны поговорить о том туристическом комплексе. Опять ты за своё? !
I have to discuss with anyone, Mr. Bauer.
Я должна поговорить с кем-нибудь об этом, господин Бауэр.
Показать ещё примеры для «поговорить»...
advertisement

discuss thisговорить

I can talk and discuss with you but I cannot ever understand you!
Я могу говорить с тобой, сколько угодно, но никогда тебя не пойму!
Before we discuss the price of the Modigliani you have to buy all this. All this.
Перед тем как говорить о цене Модильяни, вы должны купить у меня все, что здесь расставлено.
There are some things that officers do not discuss.
О некоторых вещах среди офицеров не принято говорить.
Then we have nothing further to discuss, do we?
Значит, нам больше не о чем говорить, не так ли?
And if you are saying you will not come, then we have nothing more to discuss.
И если ты говоришь, что не придёшь, то нам не о чем больше говорить.
Показать ещё примеры для «говорить»...

discuss thisобсуждения

Gentlemen, I wish you to take advantage of my absence. By discussing among yourselves. This question of good and evil.
Господа, я хочу, чтобы вы использовали мое отсутствие для обсуждения вопросов добра и зла и проблем цивилизации.
I hardly think this is the proper time to discuss marriage proposals.
Мне кажется, что это не подходящее время для обсуждения предложений руки и сердца.
In another summit meeting, here just south of Manila, international Scout leaders arrived on Jamboree Island, to discuss international inflation.
На очередном саммите было решено провести на Филиппинах международный скаутский слет для обсуждения мировой инфляции.
If we get into trivialities, we may as well discuss the food.
Если вдаваться во все детали, то можно дойти и до обсуждения блюд.
Would you like to come aboard to discuss it?
Вас не затруднит подняться на борт для обсуждения?
Показать ещё примеры для «обсуждения»...

discuss thisразговора

And this is no place to discuss it.
Здесь не место для разговора.
You have no hope of not discussing it, Missus Birling.
Даже не надейтесь уйти от этого разговора, миссис Берлинг.
A sense of embarrassment kept me from discussing it earlier.
Чувство стыда удерживало меня от этого разговора.
Pepa and I have important things to discuss.
— Оставьте нас в покое! У нас есть более интересные темы для разговора.
No, no, no, no. Money matters are never discussed in the presence of children.
Деньги — не тема для разговора в присутствии детей.
Показать ещё примеры для «разговора»...

discuss thisспорили

You have discussed it?
Вы спорили?
We never discussed or argued about religion like we use to do in the civilize world their doctrines, structures and laws had not any importance to us.
Мы никогда не спорили. Как это часто делают в цивилизованном мире, несмотря на их учения и законы. Эти споры не имели никакого значения для нас.
You and your husband never discussed her?
Вы и ваш муж никогда не спорили из-за нее?
What were you discussing?
О чём вы спорили?
We've been discussing what we'd like said over us if we should fall.
Спорили, что над нами надо сказать, если мы погибнем.
Показать ещё примеры для «спорили»...

discuss thisобсудили этот вопрос

I mean, we discussed it.
— Нет. Я говорю — нет, потому что мы обсудили этот вопрос.
Mr. Eddington and I have discussed this at length and we both feel that if the Xhosa makes another rendezvous with a Maquis raider we should seize both vessels and arrest everyone aboard.
Мы с мистером Эддингтоном подробно обсудили этот вопрос, и мы оба считаем, если «Ксоза» снова встретится с рейдером маки, мы должны захватить оба судна и арестовать каждого на борту.
Well, we've discussed this.
Мы обсудили этот вопрос.
To discuss hospital employment policy.
Чтобы обсудить вопросы занятости в больнице.
SIR PERCIVAL HAS JUST LEFT AND I WANT TO DISCUSS LAURA'S MARRIAGE SETTLEMENT.
Сэр Персиваль только что ушел и я хочу обсудить вопросы брака Лауры.
Показать ещё примеры для «обсудили этот вопрос»...

discuss thisразговаривать

We have nothing more to discuss.
Мы же с тобой уже все выяснили. Нам не о чем разговаривать.
Then we have nothing further to discuss.
Тогда нам больше не о чем разговаривать.
When you've hoisted 75-mm gun for 3200 meters, we'll discuss it again.
Когда ты затащишь 75-мм пушку на 3200 метров, мы будем разговаривать.
One can't discuss such matters with you...
Голда, с тобой невозможно разговаривать.
Can I come inside, so we don't have to discuss this in the corridor?
Могу я войти, чтобы нам не на пороге разговаривать? — Да, конечно.
Показать ещё примеры для «разговаривать»...

discuss thisдело

Paul discussed this with Ascher. Anyone who associates with us is suspect.
Всякий кто имеет дело с нами на подозрении.
May I discuss something with you?
Есть дело у меня.
We have business to discuss.
— Есть дело.
about the issue we discussed before..
То дело...
We have serious matters to discuss.
Давайте перейдем к делу.
Показать ещё примеры для «дело»...