disconnecting — перевод на русский
Варианты перевода слова «disconnecting»
disconnecting — отключён
— Got it? — Separation sequencer disconnected.
Разделитель боеголовок отключен.
The number you have reached has been disconnected.
Номер, который вы набрали, отключен.
You have reached a number that has been disconnected or is no longer in service.
Номер отключен или больше не обслуживается.
The number you have dialed has been disconnected.
Набранный номер был отключён.
Sam was disconnected for 15 minutes.
Сэм был отключен в течение 15 минут.
Показать ещё примеры для «отключён»...
advertisement
disconnecting — отключить
— Captain. I suggest we disconnect it at the source.
Я предлагаю отключить его в источнике.
Deela, have your scientists disconnect, destroy that unit.
Дила, прикажи ученым отключить, уничтожить это устройство.
Disconnect all systems.
Отключить все системы.
There must be some way of disconnecting it.
Должен быть какой-то способ отключить его.
— Maybe, but it can be disconnected.
— Возможно, но его можно отключить.
Показать ещё примеры для «отключить»...
advertisement
disconnecting — разъединили
Were you disconnected from your New York call?
Вас разъединили во время звонка из Нью-Йорка?
I was talking with the Van Barth, the bar. I was disconnect...
Я говорил с баром « Ван Барт» , меня разъединили.
They disconnected it?
Что, разъединили?
Maybe she was disconnected.
Может вас разъединили.
Damn, disconnected again.
Чёрт! Опять разъединили!
Показать ещё примеры для «разъединили»...
advertisement
disconnecting — отсоединить
Can you disconnect the tubes?
Сможете отсоединить трубки, чтобы выкатить кровать?
We had to disconnect it again so we could tie in radio messaging.
Пришлось отсоединить.
You might try disconnecting the phase discriminator.
Попробуйте отсоединить фазовый дискриминатор.
I want a team assembled, ready to beam aboard the Aurora to disconnect Dr McKay and Colonel Sheppard.
Соберите команду, готовую телепортироваться на борт Авроры, чтобы отсоединить доктора МакКея и полковника Шеппарда.
We need to disconnect the ZedPM and switch to backup naquadah generators to prevent any possible dialing of the Gate to Earth.
Мы должны отсоединить МНТ и переключиться на дублирующие генераторы на накуаде, чтобы предотвратить всякую возможность соединения Врат с Землей.
Показать ещё примеры для «отсоединить»...
disconnecting — отсоединиться
We are ready to disconnect.
Мы готовы отсоединиться.
Can you not disconnect and allow Sallis to return?
Разве вы не можете отсоединиться и позволить Саллас вернуться?
We just have to make sure we disconnect the feed before he finishes the trace.
Надо просто будет отсоединиться до того, как закончится расшифровка.
I was hoping to disconnect myself first.
Я надеялся сначала отсоединиться.
We need to disconnect, Mike.
Нужно отсоединиться, Майк.
Показать ещё примеры для «отсоединиться»...
disconnecting — отключиться
— Pallan, you have to disconnect.
Паллан, Вы должны отключиться.
He must restand disconnect from all this.
Сейчас ему нужно успокоится и отключиться.
Need to disconnect.
Нужно отключиться.
And a sad reflection on our inability to disconnect, to use the parlance.
И эта неспособность отключиться плохо отражается на нашем умении просто общаться.
After a traumatic loss, it's not uncommon for a close-knit group of friends to disconnect from the outside world.
После травматического потери, это не редкость когда сплоченная группа друзей отключиться от внешнего мира.
Показать ещё примеры для «отключиться»...
disconnecting — отключать
Why should I disconnect the telephone?
Зачем мне отключать телефон?
It's against the law to disconnect them.
Отключать такие устройства незаконно.
«Do not disconnect for non-payment.»
«Не отключать за неуплату. »
(Ted) Hey, hey, hey, hey, whatever he does, do not disconnect the liquid nitrogen pumps, okay?
Эй, эй, эй, эй, все, что он делает, Насосы с жидким азотом отключать нельзя.
Ted says whatever you do, don't disconnect the liquid nitrogen pumps.
Тэд говорит, чтобы не отключать азотные насосы.
Показать ещё примеры для «отключать»...
disconnecting — отключается
If a nanite malfunctions, it will disconnect from the brain and be absorbed into the bloodstream.
Если нанит работает со сбоями, он отключается от мозга... .. и поглощается кровеным потоком.
The wormhole did not disconnect.
Червоточина не отключается.
Disconnects relays to remain closed.
Отключается реле оставалась закрытой.
— Virgin's disconnecting!
— Дева отключается.
(DISCONNECTS)
(Отключается)
Показать ещё примеры для «отключается»...
disconnecting — выключен
Hal was disconnected before the Discovery encountered it.
Хол был выключен раньше чем «Дискавери» встретился с ним.
It was disconnected.
Он был выключен.
— Well, I felt you felt disconnected from it.
— Да, я почувствовал, что ты «выключен» из песни.
Thenumberyouhavedialedhas been disconnected [ Sighs ] ...orisno longerinservice.
Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети.
The mobile number you are trying to reach has been disconnected or is no longer in service.
Абонент выключен или больше не обслуживается.
Показать ещё примеры для «выключен»...
disconnecting — связи
Sorry, you have reached a disconnected number.
КОНЕЦ СВЯЗИ
You're gonna disconnect this man from life support, even though he could live.
— А как же команда? Ваш офицер связи в Бразилии.
There's still a disconnect between me and the room.
Все еще нет связи между мной и комнатой.
It's disconnected; there's no point.
Нет связи; в этом нет смысла
And the best for me is I come home, completely disconnect from the world, media, television, football, because I know that the next day, I'll be pulled back into that world again.
И для меня нет ничего лучше, чем когда я прихожу домой без всякой связи с внешним миром, прессой, телевидением, футболом, потому что я знаю, что завтра меня снова затянет в этот мир.
Показать ещё примеры для «связи»...