discharging me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «discharging me»

discharging meменя выписывают

Are they discharging me?
Меня выписывают?
They're discharging me today.
Сегодня меня выписывают.
Hey, are you discharging her?
Ты её выписываешь?
Then it's time to discharge her.
Тогда выписываем.
I'm discharging myself.
Я себе выписываю.
Показать ещё примеры для «меня выписывают»...
advertisement

discharging meего выписал

When Mr Tracey discharged him, he missed out one of the stages of abdominal examination.
Когда мистер Трейси его выписал, он пропустил один из этапов осмотра брюшной полости.
I thought I already discharged him.
Вроде я его выписал.
— I'd discharge him. Let him see his physician.
Я бы его выписал под наблюдение лечащего врача.
Your patient's stabilized, and you discharged him.
Твой пациент стабилизировался, ты его выписал.
It's worse than bad. We had him in last week and Tracey discharged him.
Он лежал у нас на прошлой неделе, и Трейси его выписал.
Показать ещё примеры для «его выписал»...
advertisement

discharging meменя уволить

And then discharge him.
И затем уволь его.
Discharge him.
Уволь его.
— Business dictates we discharge her... ... ingoodtimesorbad, Ms.Lipp.
— Бизнес требует уволить ее.... ...в хорошие или плохие времена, мисс Липп.
I'm not comfortable with a school that can see a gifted teacher, a woman who exudes magic, if you will and see fit to discharge her for the benefit of the children.
Мне не по себе от школы, которая может видеть одаренного учителя, женщину, которая источает волшебство, если хотите и считает целесообразным уволить ее во благо детей.
You can't discharge me.
Вы не можете меня уволить.
Показать ещё примеры для «меня уволить»...
advertisement

discharging meстрелял

So not only did you come out here without permission, but you also discharged your weapon?
Ты не только пришёл сюда без разрешения, но ты ещё и стрелял?
The witness said Frank never discharged his weapon.
Свидетели говорят, что Фрэнк не стрелял.
She didn't see him discharge his...
Она не видела как он стрелял...
— Who discharged your firearm?
— Нет. — Кто стрелял из вашего оружия?
Discharged it last year to stop a robbery attempt.
Стрелял из него в прошлом году, чтобы предотвратить попытку ограбления.
Показать ещё примеры для «стрелял»...

discharging meвыписалась

Why the hell did you discharge yourself?
Почему, к дьяволу, ты выписалась?
He's in the hospital. She's only discharged herself.
Остался в больнице, а она выписалась.
I'm discharging myself.
Я выписалась.
She's only gone and bally discharged herself.
Она выписалась и уехала.
'Rose Stagg is discharging herself from the ICU.'
Роуз Стагг выписалась из больницы.
Показать ещё примеры для «выписалась»...

discharging meразрядили своё

You confess to discharging your weapon into the body of the deceased?
Вы признаёте, что разрядили своё оружие в тело покойного?
..and then made their way to the 23rd floor, in which time the guard managed to pursue them, whereupon they turned on him, discharged their weapon, killing him.
... а затем перебрались на 23-й этаж, в это время охранник передвигался, преследуя их, после чего они вернулись к нему, разрядили своё оружие, убив его.
I discharged my weapon twice.
Я разрядил мое оружие дважды.
Shortly after entering the casino, I saw this man discharge his pistol directly into that man out there.
Сразу после того, как я вошёл в казино, я увидел как этот человек разрядил свой пистолет прямо вон в того мужчину.
MAN: Did you warn the suspect before you discharged your firearm at the bank, Agent Carlisle?
Вы предупредили подозреваемого перед тем, как разрядили ваше оружие в банке, агент Карлаил?
Показать ещё примеры для «разрядили своё»...

discharging meотпустить нас

— because I didn't discharge you.
— потому что я тебя не отпустила.
I can't discharge you without a few more hours of observation.
Слушайте, я не могу отпустить Вас, пока не понаблюдаю за Вашим состоянием несколько часов.
I can't get them to discharge you if you keep coughing, screaming, and... refusing to take your meds.
Я не могу заставить их отпустить тебя, если ты кашляешь, кричишь и... отказываешься принимать лекарства.
I'm going to discharge him.
Я собираюсь отпустить его.
— Will the doctors discharge you?
— Врачи уже отпустили тебя?
Показать ещё примеры для «отпустить нас»...

discharging meвыполнил свой

A few hours ago, I discharged my last duty as King and Emperor.
Несколько часов назад я выполнил свой последний долг в качестве короля и императора.
And therefore I have discharged my duty to your father.
А значит, я выполнил свой долг перед вашим отцом.
Enys, you have more than discharged your duty.
Энис, вы уже выполнили свой долг.
You have discharged your duties honourably.
Вы выполнили свои обязательства с честью.
Discharge your duty honorably!
Выполните свой долг честно!
Показать ещё примеры для «выполнил свой»...

discharging meвыпиской

We'll make sure he gets hydrated before we discharge him.
Перед выпиской мы убедимся, что он не обезвожен.
Well, I'd like to do a full workup before discharging her.
Я хочу провести полное обследование перед выпиской.
Dr. Palma has approved discharging your son.
Доктор Палма одобрила выписку вашего сына.
In that case the hospital itself will decide when to discharge her.
Тогда решение о выписке будет принимать врач.
Muriel will discharge you.
Мюриель даст вам выписку.