disagree with me — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «disagree with me»
«Не согласен со мной».
Варианты перевода словосочетания «disagree with me»
disagree with me — с тобой не согласен
Because I disagree with you?
Потому что я с тобой не согласен?
I have my own opinion, and my opinion is to disagree with you.
У меня есть собственное мнение! И моё мнение выражается в том, что я с тобой не согласен.
Well, he may disagree with you.
Он, возможно, с тобой не согласен.
Well, I just happen to disagree with you.
Так уж вышло, что я с тобой не согласен.
You gonna kill anybody who disagrees with you, Davina?
Ты убьешь всех, кто с тобой не согласен, Давина?
Показать ещё примеры для «с тобой не согласен»...
advertisement
disagree with me — не соглашаться со мной
Subordinates can disagree with me all they want.
Подчинённые могут не соглашаться со мной, сколько угодно.
You shouldn't have disagreed with me. Period.
Ты не должна не соглашаться со мной.
It's your job to disagree with me.
Тебе и положено не соглашаться со мной.
— Are you disagreeing with me because--
Ты не соглашаешься со мной, потому что...
I'm surprised you're disagreeing with me.
Я удивлён, что ты не соглашаешься со мной.
Показать ещё примеры для «не соглашаться со мной»...
advertisement
disagree with me — с тобой не согласиться
— Gotta disagree with you there.
— Вынуждена с тобой не согласиться.
I have to disagree with you.
Вынужден с тобой не согласиться.
Uh, not going to disagree with you there.
Не могу с тобой не согласиться.
I do wish I could disagree with you.
Хотел бы я с тобой не согласиться.
Oh, once again I must disagree with you.
О, и снова я вынужден с тобой не согласиться.
Показать ещё примеры для «с тобой не согласиться»...
advertisement
disagree with me — несогласна со мной
Well, I disagree with you guys.
Ну, я несогласна с вами ребята.
Otherwise, I wouldn't be in this prison for disagreeing with you.
Иначе я не была бы в тюрьме из-за того, что несогласна с вами.
No, I disagree with you.
Нет. Я с тобой несогласен.
You can't chain him up every time he disagree with you.
Ты не можешь приковывать его каждый раз, когда он с тобой несогласен.
Well, I see through the glass that Dr. Nora either disagrees with me or has just eaten a bad clam.
Через стекло я вижу, что доктор Нора или несогласна со мной или только что съела испорченного моллюска.
Показать ещё примеры для «несогласна со мной»...
disagree with me — спорить
— I am not disagreeing with you there, Henry.
— Не буду спорить, Генри.
No, because whatever I say, you'll disagree with it.
Нет. Потому что, что бы я ни сказал, ты все равно начнешь спорить.
Never disagree with him.
Никогда не спорь с ним.
Well, see, now I'm afraid to disagree with you.
Теперь я боюсь с тобой спорить.
You can quote them, disagree with them, glorify or vilify them.
Их можно цитировать, спорить с ними, прославлять или проклинать их.
Показать ещё примеры для «спорить»...
disagree with me — со мной не поспорит
Let me tell you something, the only thing you're missing out on is a lot of cold and lonely nights, and I tell you what, there's not one person out there that will disagree with me on that.
И вот что я вам скажу. Единственное, что вы потеряете это вереницу холодных одиноких ночей и не единая душа в этом мире, уверяю вас... -...со мной не поспорит.
And if I was to say that his mom's unhealthy relationship... with some crazy drifter... was creating an unstable environment for my boy... I don't think there's a judge in the world who'd disagree with me.
И если я скажу, что у его матери нездоровые отношения с с каким то сумасшедшим бродягой это создает неблагоприятное окружение для моего сына я думаю, что ни один судья в мире со мной не поспорит.
I'd like to disagree with you, but I'm not going to because you're right.
Я хотел бы поспорить с тобой, но не собираюсь это делать, потому что ты прав.
My feet disagree with you, but thank you.
Мои ноги поспорили бы с этим, но спасибо.
Disagree with me.
Поспорь со мной.
disagree with me — возражал вам
No one is disagreeing with you, Andrea.
Никто не возражает вам, Андреа.
Look, Harvey, I know we're just getting back on the same team and all, and I don't want to disagree with you, but it's actually a very excellent reason.
Слушай, Харви, я, конечно, понимаю, что мы снова одна команда, и я не хотел бы возражать тебе, но вообще-то это — еще какой повод.
I didn't disagree with you.
Я не стала тебе возражать.
I won't disagree with her and you'd better not.
Возражать на это не стану, тебе тоже не советую.
Captain, I would never disagree with you in front of the men, you know that.
Капитан, я никогда не возражал вам в присутствии экипажа, вы знаете.
disagree with me — противоречь ей
You can't keep disagreeing with me and pretend it's an agreement.
Вы не можете продолжать противоречить мне и притворяться будто соглашаетесь.
I hate to disagree with you, Dr. Brennan, but based on the robusticity of the muscle attachments, he was closer to 40.
Ненавижу противоречить вам, доктор Бреннан, но основываясь на крепости присоединения мышц, ему около 40.
I don't disagree with you guys.
Я не противоречу вам, ребята.
Dr. John: I hate to disagree with your ass, but I'm with your pa on that shit.
Мне неприятно тебе противоречить, но в данном вопросе я склонен поддержать твоего отца.
But don't ever disagree with her again.
Но никогда больше не противоречь ей.