dimension — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dimension»

/dɪˈmɛnʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dimension»

«Dimension» на русский язык переводится как «измерение» или «размерность».

Варианты перевода слова «dimension»

dimensionизмерение

Every single decision we make creates a parallel existence, — a different dimension where...
Каждое наше решение создаёт параллельную реальность, другое измерение, где...
To put it... in lay language, cellular... dissemination means our bodies were broken up by some process or other shot through into the fourth dimension and at a given point reassembled again on this planet.
Проще... на непрофессиональном языке, клеточная... диссиминация означает, что наши тела были разобраны с помощью какого-то процесса и отправлены в четвертое измерение, а в определенный момент вновь собраны на этой планете.
Experiments to pass through the fourth dimension were undertaken in the 27th segment of time.
Эксперименты, чтобы пройти через четвертое измерение были предприняты в 27 сегменте времени.
Another universe, perhaps in another dimension occupying the same space at the same time.
Другая вселенная, другое измерение, возможно, занимающее то же место в то же время.
It sort of slipped me sideways into your dimension.
Она как бы сместила меня вбок в ваше измерение.
Показать ещё примеры для «измерение»...
advertisement

dimensionразмерности

— It has to be measured in every dimension.
— Она должна быть измерена в каждой размерности.
Some of these are called string theories, that regard all subatomic particles as tiny vibrating strings that have higher dimensions of space trapped inside them.
Одну из них называют теорией суперструн, и расценивают все податомные частицы как крошечные вибрирующие струны, которые имеют более высокие размерности пространства и пойманы в ловушку внутри них.
Love is the one thing we're capable of perceiving that transcends dimensions of time and space.
Любовь — это единственное из того, что мы способны постичь, что выходит за границы размерности времени и пространства.
Transcendental dimensions!
Трансцендентная размерность!
He does this thing where he pretends he's in an alternate dimension that occupies the same physical space we're in, but he can't perceive us.
Он сделал это там, где притворялся что он очередная размерность, занимающая то же физическое пространство, в котором находимся мы, но он не мог ощущать нас.
advertisement

dimensionразмеры

Dimensions of cylinders as follows...
Размеры цилиндров следующие...
May I have the dimensions?
Могу я получить размеры?
— The dimensions, Doctor.
Размеры, Доктор.
At least the dimensions are stabilised.
По крайней мере, размеры стабилизированы.
Dimensions, Worf?
Размеры, Ворф?
Показать ещё примеры для «размеры»...
advertisement

dimensionприливная

Dimension Tide, fire!
Приливная Волна, огонь!
Dimension Tide missed!
Приливная Волна промахнулась!
Dimension Tide, stand by.
Приливная Волна, боеготовность.
Dimension Tide (Black Hole Gun)
Приливная Волна (пушка чёрной дыры)
What if Godzilla escaped Dimension Tide?
Что, если Годзилла ускользнул от Приливной Волны?
Показать ещё примеры для «приливная»...

dimensionпространстве

— Time And Relative Dimensions In Space !
Корабль для перемещения во времени и пространстве.
Short for Time And Relative Dimensions In Space.
Машина для путешествий в пространстве и времени.
Sarah Jane's got this metal dog and he's trapped in this space void dimension thing, stopping Earth being sucked up by a black hole.
У Сары Джейн есть металлическая собака. И он застрял около той штуки в космическом пространстве, чтобы Землю не засосало в чёрную дыру.
Moving through dimensions of time and space...
Движение сквозь пространство и время...
quite unable to measure the.. .time dimension that the TARDIS jumped.
не способен оценить... временное пространство, в которое попал ТАРДИС.
Показать ещё примеры для «пространстве»...

dimensionпараметры

I entered the dimensions of the skull, put in tissue depth markers.
Я ввел параметры черепа, сделал разметку.
Don't we have to start by knowing your exact dimensions?
мы не должны узнать твои точные параметры?
I'll start by measuring her dimensions.
Я начну измерять ее параметры.
You've seen that time is represented here as a physical dimension.
Вы увидели, что время здесь представлено как физический параметр.
To them, time might be another physical dimension.
Для них время может быть другим физическим параметром.
Показать ещё примеры для «параметры»...

dimensionпропорции

You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second ice age.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
The dimensions were all off.
Пропорции были неверными.
Well, the dimensions are completely accurate.
Ну, пропорции вполне верны.
His Pantheon in Oxford Street has pleasing dimensions.
У его пантеона на Оксфорд-стрит прекрасные пропорции.
Adn disturb the field of dimensions inside the TARDIS?
Нарушить пропорции внутри TARDIS?

dimensionразмах

Because of the shortage of coal, the problems of heating homes have taken on terrible dimensions...
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Those 24 baby carriages gave the parade its historical dimension.
Те 24 детских коляски придали параду его исторический размах.
Considering the dimensions of these cases, taken together and individually, it makes sense to designate someone to handle the scheduling.
Учитывая размах этих исков, взятых вместе и по отдельности, думаю, стоит назначить кого-то ответственным за составление графиков.
That's when the film took on a gigantic dimension that was never planned.
Вот когда фильм принял тот гигантский размах, который никогда не планировался.
And of course what Eric and John Du Prez made out of it was something which... a dimension added to Python that none of us thought was there — the fact it could play for two or three years on Broadway and the West End
И конечно то, что Эрик и Джон Дю През сделали из этого было чем-то таким... размах добавил Пайтону то, о чем ни один из нас не думал — что его будут ставить в течение двух-трех лет на Бродвее и Уэст-Энде,

dimensionаспект

Many young people lacking secure belief but living secure lives felt a spiritual dimension was lacking.
ћножество молодых людей нуждалось в материальном благополучии, но с возрастаюшим благополучием исчезал духовный аспект их жизни.
But it's an argument that is a strong one. It's a wilful and highly-structured argument and, one senses, perhaps, a political dimension to this, that one needs to be tough, one needs to know what one's saying in order to get a message through.
Но это очень мощный аргумент, аргумент осознанный и многоуровневый, кто-то, возможно, увидит здесь политический аспект, потребность в подавлении, кто-то — потребность узнать, что ему говорят, чтобы понять сообщение.
I like to think there's a moral dimension.
Мне нравится думать, есть моральный аспект.
Are you thinking there's a religious dimension?
А нет ли здесь религиозного аспекта?
Are you completely opposed to any kind of religious dimension in our field?
Вы против любых религиозных аспектов в этой области?

dimensionмира

I'm guessing you didn't travel between dimensions just to meet The Flash.
Вы же путешествуете между мирами не за тем, чтобы с Флэшем познакомиться.
friction between two dimensions.
трение между двумя мирами.
This place is in a dimension a little different from yours.
Здесь мы живём, и это место немного отличается от обычного мира.
I hate him in all possible dimensions of the word.
Я ненавижу его с силой всей ненависти мира.
I don't know how this came into this dimension with me.
Не знаю, как это попало со мной сюда, в этот мир.