измерение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «измерение»

«Измерение» на английский язык переводится как «measurement».

Варианты перевода слова «измерение»

измерениеmeasurements

Министерства, переговоры, измерения...
Ministries, personal practices, measurements.
Если наши измерения и показатели являются лишь иллюзией, кто-то может оказаться внутри горы.
If our measurements and readings are an illusion also, one could find oneself materialized inside solid rock.
— Часто производишь измерения?
— Do you often make measurements?
Послушай, послушай, в бесконечности нет никаких измерений.
Listen, listen, there are no measurements in infinity.
Он намеревался стать достойным коллегой прославленного Тихо, погруженного на протяжении 35 лет в тщательные измерения часового механизма вселенной, упорядоченных и точных.
He aspired to be a worthy colleague to the illustrious Tycho who for 35 years had been immersed in exact measurements of a clockwork universe ordered and precise.
Показать ещё примеры для «measurements»...
advertisement

измерениеdimension

Мертвые живут в другом пространстве, в ином измерении.
The dead live in another space, in another dimension.
И вот — мы лицом к лицу с четвертым измерением.
And here we are — face to face with the fourth dimension.
Знаете, я думаю что ТАРДИС попал в колею времени... и приземлился здесь — в четвертом измерении.
You know, I think the TARDIS jumped a time track... and ended up here — in this fourth dimension.
Проще... на непрофессиональном языке, клеточная... диссиминация означает, что наши тела были разобраны с помощью какого-то процесса и отправлены в четвертое измерение, а в определенный момент вновь собраны на этой планете.
To put it... in lay language, cellular... dissemination means our bodies were broken up by some process or other shot through into the fourth dimension and at a given point reassembled again on this planet.
Эксперименты, чтобы пройти через четвертое измерение были предприняты в 27 сегменте времени.
Experiments to pass through the fourth dimension were undertaken in the 27th segment of time.
Показать ещё примеры для «dimension»...
advertisement

измерениеmeasuring

Эти единицы используются для измерений расстояния и...
These denominations are used in measuring distances and...
Путем его измерения мы можем оценить слух.
By measuring it, we can measure hearing ability.
Манометр для измерения давления пара...
A manometer for measuring the steam pressure...
Это мои инструменты для измерения глубины, давления, течений...
These are my instruments for measuring depth, pressure, currents...
Нашим первым экспериментом будет измерение молекулярного веса бутана.
Our first experiment is gonna be measuring... the molecular weight of butane.
Показать ещё примеры для «measuring»...
advertisement

измерениеdimensional

Он создал поле относительных измерений?
Relative stumbled dimensional field?
Значит, переходы между измерениями должно вызывать что-то другое.
Something else must be triggering the dimensional shifts.
Видите ли, открытие дверей между измерениями — дело тонкое.
See, opening dimensional portals is a tricky business.
Оптика измерений.
Dimensional optics.
Есть несколько конкурирующих теорий измерений.
There are several competing dimensional theories.
Показать ещё примеры для «dimensional»...

измерениеplane

Я буду твоим инструментом в этом измерении. Используй меня, как захочешь.
I will be your instrument on this plane to utilize as you see fit.
В смысле, проводить вместе время не в этом измерении, а в реальном мире, узнать подходим ли мы.
As in, we spend time together off this plane, in the real world, see how we fit.
Измерении.
Plane.
Он был полностью поглощён, перенесен в другое измерение..
He was totally consumed, transported to this other plane.
Это измерение защищено.
This plane is protected.
Показать ещё примеры для «plane»...

измерениеextra dimensions

Мы можем, как рыба в сосуде, не иметь понятия о мире снаружи, не иметь представления о других измерениях.
We could be a bit like fish in a tank, unaware of the world outside, unaware of the extra dimensions.
Она может быть такой же сильной, как и остальные силы во вселенной, но ее эффект ослаблен необходимостью проходить через другие измерения.
It may be as strong as all the other forces in the universe but its effects are weakened by having to make its way through extra dimensions.
Другие измерения действуют как головка душа.
Extra dimensions act a bit like a showerhead.
Вблизи крошечных других измерений гравитация сильна, но по мере удаления — она очень быстро ослабевает.
Up close to the tiny extra dimensions, gravity is strong, but as you move away it gets very weak, very quickly.
Это превысит возможности любого когда-либо созданного оборудования, но если теория струн верна, помощь может прийти из других измерений.
That would be far beyond the capacity of any machine we have ever built but if string theory is correct, help may be on hand from extra dimensions.
Показать ещё примеры для «extra dimensions»...

измерениеdifferent dimension

Каждое наше решение создаёт параллельную реальность, другое измерение, где...
Every single decision we make creates a parallel existence, — a different dimension where...
Да, вы действуете в другом измерении, понимаете, вроде как в другом пространстве.
Yes, you operate in a different dimension, you see, in another kind of space.
Помнишь, как ты однажды застрял в другом измерении?
Hey, you remember that one time when you were stuck in a different dimension?
На Ближнем Востоке его называют джинном, они верят, что они были созданы Богом в то же время, что и мы, но живут в другом измерении.
In the Middle East, they call it jinn, and they believe they were created at the same time as us by God, but to live in a different dimension.
Может, нас занесло в какую-то... альтернативную реальность, другое измерение
Maybe we crossed into some kind of... Alternate reality, a different dimension.
Показать ещё примеры для «different dimension»...

измерениеinterdimensional

Мы, кажется, прошли через разрыв между измерениями.
We appear to have crossed an interdimensional rift.
Моя подпространственная связь с коллективом ослаблена после прохода через разрыв между измерениями.
My subspace link to the collective has been weakened by the interdimensional rift.
Да, весь тот квартал — большая жирная горячая точка между измерениями.
Yeah, that whole block is a big fat interdimensional happening hot spot.
Белая Комната. Она в пространстве между измерениями, здесь, в Вольфрам и Харт.
An interdimensional space at Wolfram and Hart.
Мой первый стояк, или сразу к моменту, когда я научился путешествовать между измерениями?
You want to see my first boner, or should we go straight to the moment I discovered interdimensional travel?
Показать ещё примеры для «interdimensional»...

измерениеfourth dimension

Время нарекли четвёртым измерением.
Time, it has been proposed is the fourth dimension.
И четвертое измерение реально, как три известных до сих пор.
In a fourth dimension is real and solid as those we already know.
Четвертое измерение так же реально, как и все, известные нам.
In a fourth dimension as real and solid as those we already know.
И четвертое измерение реально, как три известных до сих пор.
In a fourth dimension as real and solid as those we already know.
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
Показать ещё примеры для «fourth dimension»...

измерениеthird dimension

Значит, третье измерение должно существовать.
There must be a third dimension.
Третье Измерение существует!
There really is a third dimension.
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье измерение.
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension.
В 20 веке появились воздушные силы как третье измерение ведения войны.
In the 20th century, we got air power as a third dimension of war.
Наш флатландец не мог представить третье измерение, но мог вычислить его существование.
Our Flatlander couldn't imagine a third dimension but he could sure deduce it.