digs me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «digs me»

digs meкопал её

Dig it!
Копай же!
We're not going to dig his grave.
Не мы же будем копать ему могилу.
We'll have to dig it up.
Иначе здесь бы все затопило. Копать надо будет.
When I had to catch earthworms... the best way to get them was not to dig them out, but to draw them out.
Когда мне нужно было поймать червей... лучший способ был — не копать их, а привлечь.
It came in real handy when I told them to start digging their own graves.
Он оказался очень кстати, когда я им сказал, чтобы они начали копать себе могилы.
Показать ещё примеры для «копал её»...
advertisement

digs meроешь себе

I'm not digging my grave.
я не стану сам себе рыть могилу.
"as they dig your grave
"пока они роют тебе могилу
I helped dig them myself.
Я сам помогал рыть их.
You keep digging it up.
А ты все роешь и роешь.
You're digging your own grave.
Ты же сам себе могилу роешь.
Показать ещё примеры для «роешь себе»...
advertisement

digs meвыкопать его

I was trying to dig him out when you turned up.
Я пытался выкопать его из угля, когда появились вы.
You just have to dig it up.
Вам осталось только выкопать его.
They say my father was a bad man, I'm going to dig him up!
Говорят, мой папаша был плохим, я иду, чтобы выкопать его!
Uh... when next you speak to one, tell 'em I got iron root in my south field. Can't dig it out myself.
Когда следующий раз будете говорить с ними, скажите, что я нашел стальной корень на моем южном поле и не могу выкопать его сам.
Why is that bush still there? You were supposed to dig it up last week.
ѕочему этот куст все еще тут? "ы должен был выкопать его еще на прошлой неделе.
Показать ещё примеры для «выкопать его»...
advertisement

digs meоткопай меня

All right, dig me out.
Откопай меня.
Dig me out.
Откопай меня.
Dig me out and I'll show you.
Откопай меня, и я тебя провожу.
— This is our baby. Construction workers dug it up outside of town.
Строители откопали его за городом.
— Why'd you dig it out?
— Зачем вы откопали его?
Показать ещё примеры для «откопай меня»...

digs meвырыл себе

You just dug your own grave.
Ты вырыл себе могилу. Сейчас свалишься.
You just dug your own grave.
Ты только что вырыл себе могилу.
Stumpy has dug himself a hole... to the tune of $833.
Стампи вырыл себе яму глубиной 833 доллара.
If we assume that he has dug his cube properly... what will be the volume if he fills up half of it?
Если предположить, что он добросовестно вырыл куб, каким будет объем, если он заполнит его наполовину?
So... you've dug your foxhole, and you've pitched your tent... thay've discovered your camp, and you're lying there, thay've caught you with your trousers down, and thay've all entered your hole without you knowing.
Так что... ты вырыл свой окоп, и разбил палатку... они обнаружили твой лагерь, и ты там лежишь, они тебя поймали со спущенными штанами, и все вошли в твой окоп, а ты об этом не знаешь.
Показать ещё примеры для «вырыл себе»...

digs meперевари

"Just listen and watch, or better yet, devour and digest it.
«Ты это послушай и посмотри, а ещё лучше — проглоти и перевари.»
"or better yet, devour and digest it.
"А ещё лучше — проглоти и перевари.
I will suck the brain from your skull... and digest your thoughts like a sour pudding.
Я высосу мозг из твоего черепа.. ...и переварю твои мысли как кислый пудинг.
It was almost as if I had digested them, consumed them, rather than seeing.
Я будто переварил их и усвоил, а не просто полюбовался ими.
The body needs 3 days to digest it.
Организму нужно 3 дня, чтобы ее переварить.
Показать ещё примеры для «перевари»...

digs meнас откапывать

The one-man minority opinion whose time hasn't come, but 20 years later some circuit-court clerk digs it up at 3 in the morning.
Один человек с мнением меньшинства, чьё время ещё не пришло, но спустя 20 лет какой-нибудь клерк окружного суда откапывает его в три утра.
To dig us out.
Откапывать нас.
A bulldozer can't get up here, someone has to dig him out.
Бульдозер сюда не пройдет. Вызови спасателей, пусть они откапывают.
So that when I'm old and ugly and miserable I could come back and dig it up and remember.
а потом в старости, когда станешь безобразным и жалким, возвращаться, откапывать и вспоминать.
It took half an hour to dig her out of the debris.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
Показать ещё примеры для «нас откапывать»...

digs meнравится

I really dig it.
Мне нравится.
— They dig it.
Нравится. — Понимают.
It is obvious that you dig me.
Дураку понятно, что я тебе нравлюсь.
I dig your place.
Мне нравится у тебя.
I dig him, but you know he scares me too.
Он мне нравится, но... Ты понимаешь, он меня и пугает тоже.
Показать ещё примеры для «нравится»...

digs meпонимаешь

Can you dig it?
Это вы понимаете?
— Can you dig it?
Это вы понимаете?
Dig it?
Понимаешь?
Can you dig it?
Понимаешь?
I can dig it.
Я тебя понимаю.
Показать ещё примеры для «понимаешь»...

digs meраскопать

Can you dig it?
Можешь это раскопать?
Sheriff must've dug it up this afternoon after I left.
Шериф мог раскопать этим утром, когда я уехал.
Can not we dig it out?
А мы не можем его раскопать?
Even when they buried him, they dug him up again put his head on a pike outside Westminster!
Сначала похоронили, потом раскопали снова, посадили на пику его голову. Как это все называется? Как я вас спрашиваю?
They'll come and dig us out.
Они придут и раскопают нас.
Показать ещё примеры для «раскопать»...