devoured — перевод на русский

Быстрый перевод слова «devoured»

«Devoured» на русский язык переводится как «пожранный» или «поглощенный».

Варианты перевода слова «devoured»

devouredпожирает

Devouring all life, all light.
Пожирает все живое, весь свет.
That devours all life and light.
Которое пожирает все живое и светлое.
Tiger does not eat the tiger, the bear does not devour a bear Bunny ... and not kill a rabbit.
Тигр не ест тигра, медведь не пожирает медведя, ...а заяц не убивает зайца.
He devours her.
Он ее пожирает.
Doug, our house is being devoured by mold.
Даг, наш дом пожирает плесень.
Показать ещё примеры для «пожирает»...
advertisement

devouredсожрать

And the buzzards... the scavengers of the jungle. Soaring lower, ever lower, eager to devour the dead or the dying.
И стервятники, санитары джунглей, парящие все ниже и ниже, стремясь сожрать мертвого или умирающего.
Godzilla will devour him...
Хочет Годзилла его сожрать.
An army of slaves, vast beyond imagining, ready to devour tiny Greece.
Это армия рабов, которым нет числа она готова сожрать маленькую Грецию.
Devour...
Сожрать!
They are preparing themselves, getting ready, assembling to devour my putrefying flesh.
Они уже приготовились, и только ждут, чтобы сожрать мою плоть.
Показать ещё примеры для «сожрать»...
advertisement

devouredпоглотить

You let that woman devour you.
Ты дал этой женщине поглотить тебя.
One of the wildest speculations is that the LHC will be capable of creating black holes that will devour the Earth.
Одно из самых пугающих предположений по поводу того, на что способен БАК, это создание чёрной дыры, способной поглотить Землю.
The demon waits to devour us.
Демон ждет, чтобы поглотить нас.
I am going to devour you.
Я собираюсь поглотить тебя.
To feed your hunger you need to devour a princess, ever so white.
Чтобы утолить голод, ты должен поглотить принцессу, самую белоснежную.
Показать ещё примеры для «поглотить»...
advertisement

devouredсъесть

Friday told me his father was hungry he maybe thought we were going to eat the cannibals that some time before almost devour him.
Пятница рассказал мне, что его отец был голоден. Он очень долго ничего не ел. И думал, что я собираюсь съесть его.
— I mean, I suppose if you had to choose between devouring a child or some old person...
— Я хочу сказать, если у вас есть выбор — съесть ребёнка ребёнка или какого-то старика...
How you're going to devour me.
С каким соусом меня съесть.
Devouring everything we could feed them.
Готовы были съесть все, что мы им скормим
I've chosen this spot here in the Angeles Crest National Forest, a place where I can find an animal and slay it and skin it and then devour it.
Я выбрал это место в Национальном Заповеднике Анжелес Крест, место, где я могу найти животное и сразить, снять шкуру и съесть остатки.
Показать ещё примеры для «съесть»...

devouredпожрать

A dragon stood before the woman for to devour her child.
Дракон стал перед женою, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.
Lucifer shall devour you for eternity!
Люцифер должен пожрать тебя вечно!
What devour?
Что пожрать?
A will to devour the world and swallow the light.
Волей пожрать весь мир и поглотить свет.
— One would need to devour...
— Придётся пожрать...
Показать ещё примеры для «пожрать»...

devouredпожирающая

A true mother, giving birth to new life and devouring old.
Истинная мать, порождающая новую жизнь и пожирающая старую.
The Devouring Mother, possessor of both womb and grave.
Мать пожирающая, хозяйка и лона, и могилы.
The Devouring Mother, possessor of both womb and grave.
Мать пожирающая, властительница лона и могилы.
The Devouring Mother.
Мать Пожирающая.
Everything, Devouring Mother, destroyer.
Всего, Мать пожирающая. Разрушительница.
Показать ещё примеры для «пожирающая»...

devouredпоглощают

Devour them whole, leaving no trace.
Поглощают их, не оставляя следа.
His internal organs are effectively devouring themselves.
Его внутренние органы быстро поглощают сами себя.
Other times, dark clouds devour you, and it seems the skies will never clear.
Иногда, темные облака поглощают тебя, и кажется, что небо никогда не будет ясным.
That they get brutally devoured.
Что их жестоко поглощают.
Between them, they will devour 40,000 tonnes of food in a day.
Все вместе они поглощают 40 000 тонн пищи в день.
Показать ещё примеры для «поглощают»...

devouredсъедены

— And the seven fat cows were devoured by the seven lean and hungry cows.
И семь полных коров были съедены семью голодными коровами.
You must steal it for me by midnight or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say persuaded to walk on dry land.
Вы должны украсть его до полуночи... или твои родители будут съедены пираньями, которых я, должен сказать, уговорил погулять по суше.
You must steal it for me by midnight... Or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say... Persuaded to walk on dry land.
Вы должны украсть его до полуночи... или твои родители будут съедены пираньями, которых я, должен сказать, уговорил погулять по суше.
I saw them die, one after the other, devoured by monsters, ravaged by disease, struck by the anger of Zeus.
Я видел умирают один за другим. Съедение монстров съедены болезнью, гнева Зевса.
One has no wish to be devoured by alien monstrosities, even in the cause of political progress.
Сам не хочу быть съеденным инопланетными монстрами, даже для политического прогресса.
Показать ещё примеры для «съедены»...

devouredуничтожить

She is planning to devour me.
Она собирается уничтожить меня.
Let not the waves engulf me nor sea monsters devour me.
Не дай волнам поглотить меня, не позволь морским чудовищам уничтожить меня.
However, if, like Jeremy, you want to devour your back tyres in one sitting, you still can.
Однако, если, как Джереми, вам захочется уничтожить покрышки за один присест, пожалуйста.
This prophecy threatens to devour us still.
Это пророчество по-прежнему угрожает уничтожить нас.
she's going to try and devour me in reality...
она попытается уничтожить меня в реальности.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...

devouredпроглотить

Devour me.
Проглотить.
Just about to devour my Manwich.
Как раз собирался проглотить двойной сэндвич.
And the black hole is supposed to be a mighty demon who was tricked into devouring the planet only to spit it out because it was poison.
А чёрная дыра — могучий демон, Которого обманом заставили проглотить планету, но он её выплюнул, ибо она оказалась ядовита.
Ah, but Iris here, uh, she just devoured a pile of meat, and she's a devout vegetarian, and you won't drink a little wine.
А вот Айрис, она только что проглотила целую груду мяса, а ведь она ярая вегетарианка, а вы не можете выпить немного вина?
I devoured Richter's biography and realized it was what I wanted to do.
Проглотила биографию Рихтера и захотела стать такой же.
Показать ещё примеры для «проглотить»...