despite the fact — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «despite the fact»

На русский язык «despite the fact» переводится как «несмотря на то, что» или «вопреки тому, что».

Варианты перевода словосочетания «despite the fact»

despite the factнесмотря на тот факт

Despite the fact that he is surrounded by physicians... he does not turn into one.
Несмотря на тот факт, что он окружен врачами... он не превращается в одного из них.
Despite the fact that I would love to have my legs wrapped around one right now, men are awful.
Несмотря на тот факт, что мне бы хотелось обхватить кого-нибудь ногами прямо сейчас, мужчины ужасны.
I knew that despite the fact that Arastoo said he was Iranian, his accent was Jordanian.
Я знаю, что несмотря на тот факт, что Арасту говорит, что он Иранец, его акцент был иорданским.
Yes, this movie-— it shows me creating my Web site so that I could pick up girls, despite the fact that I was engaged to be married and had no interest in picking up girls.
Да, в этом ролике меня представляют создающим мой веб-сайт , для того чтобы снимать девиц. несмотря на тот факт, что я был помолвлен и мне не было никакого интереса снимать девиц.
Despite the fact that the storm has been downgraded, the people have worked themselves into an uncontrollable frenzy!
Несмотря на тот факт, что для шторма снизили категорию люди впали в неконтролируемое безумие!
Показать ещё примеры для «несмотря на тот факт»...
advertisement

despite the factсмотря на то

Even despite the fact that this society, as a whole, is deeply irrational.
Даже не смотря на то, что это общество, в целом, глубоко иррационально.
She insists on continuing her studies despite the fact that I now have the means and every intention of supporting her as my wife.
Она настаивает на продолжении своей учёбы, не смотря на то, что сейчас у меня есть и средства, и существенные намерения содержать её в качестве моей жены.
Because despite the fact that you've been a terrific pain in the ass for the last five years, I may have... might have, um... grown to admire you a little... I think.
Потому что, не смотря на то что ты был для меня занозой в заднице все последние пять лет я, наверное, должен возможно, должен признать, что восхищаюсь тобой ... немного по-моему.
You said, he wanted to take you to camp, despite the fact that you had an injury, and, didn't he, didn't he drive you here?
Ты сказала, что он хотел взять тебя в лагерь, И это, не смотря на то, что у тебя травма, а еще разве не... Разве это не он привез тебя сюда?
Despite the fact that DMT had been used safely in earlier studies and it was a natural component of the brain
Не смотря на то что ДМТ ранее был благополучно использован в исследованиях и что он является естественным компонентом мозга,
Показать ещё примеры для «смотря на то»...