depth — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «depth»

/dɛpθ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «depth»

«Depth» на русский язык переводится как «глубина».

Варианты перевода слова «depth»

depthглубину

You, Jean Bachelet, my director of photography, you will be known later on as the inventor of photography in depth.
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
Flames must sprout out from the sun at 700,000 kilometres per second, out to an immense height, or depth.
Из солнца вырываются языки пламени, со страшной скоростью, целых 700 тыс. км/с на страшную высоту или глубину.
Assume depth of olivine at 5 kilometers.
Глубину оливина предполагаю пяти километрах.
Watch our depth!
Держать глубину.
Diving officer, make your depth 6-5-0 feet.
Пост погружения, идем на глубину шесть-пять-ноль футов.
Показать ещё примеры для «глубину»...
advertisement

depthглубоко

But the depth!
Глубоко...
To what vicious depths will he not descend?
Сколь глубоко он падёт?
Not everybody has to plumb the depths like you do.
— Не все копают так глубоко, как ты.
— What's our depth, Captain?
Как глубоко ушли мы, капитан?
because he has such a depth of feeling, and no one can even rival that.
Потому что он настолько глубоко чувствует, тут с ним никто не может соревноваться.
Показать ещё примеры для «глубоко»...
advertisement

depthдна

He raised the Pearl from the depths for you.
Он поднял «Жемчужину» со дна.
Down to my depth!
До самого своего дна!
So deep, you can't see its depths
Такая глубокая, что ты не видишь ее дна.
I'm cold, and I'm almost out of my depth
Холодно, ноги почти не достают до дна.
Every time I think you've plumbed a new depth, along you come, and surprise me all over again.
Каждый раз, когда я думаю, что ты достиг дна, ты снова удивляешь меня.
Показать ещё примеры для «дна»...
advertisement

depthсилам

Not too much out of his depth, is he?
По силам ему эта работа?
Have you got to the bit where he calls you out ofyour depth?
Дошел до абзаца, где он говорит, что тебе не по силам?
All due respect, but you are out of your depth.
При всём уважении, тебе это не по силам.
Way out of my depth.
Такое мне совсем мне не по силам.
Sorry, you'll have to excuse me, I'm a little bit out of my depth.
Мне такие рассуждения не по силам, извините.
Показать ещё примеры для «силам»...

depthглубинные бомбы

Those depth charges are not going to make much impression on that creature.
Эти глубинные бомбы, возможно, на существо не подействуют.
I still favour depth charges.
Я все еще за глубинные бомбы.
Depth charges!
Глубинные бомбы.
Depth charges!
Глубинные бомбы!
Ready deployment of all depth charges.
Все глубинные бомбы готовы к установке.
Показать ещё примеры для «глубинные бомбы»...

depthглубин ада

Enough energy to lift mankind from the depths of hell into heaven... or destroy it.
Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Terrifying. He looked at me from the depths of hell...
Он смотрел на меня прямо из глубин ада.
She was raised from the depths of hell by an ancient ritual.
Ее подняли из глубин ада очень древним и опасным ритуалом.
We just risked our lives retrieving it from the darkest depths of Hades.
Но мы рисковали жизнью, добывая его из самых темных глубин Ада.
That woman could lift a man from the depths of hell.
Эта женщина может поднять человека из глубин ада.
Показать ещё примеры для «глубин ада»...

depthглубинная

That depth charge brought him up.
Это глубинная бомба попала.
Safecracker cuts a hole in the top of the safe, fills it with water, and then drops in a high explosive depth charge.
Взломщик делает отверстие в сейфе, заполняет его водой, а потом бросает взрывчатку. Получается глубинная бомба.
Depth charge.
Глубинная бомба.
Wexford fired depth charges at bertha.
Вексфорд выстрелил в Берту глубинными бомбами.
Wexford fired depth charges at bertha.
[Магнус]: Уэксфорд открыл огонь глубинными бомбами по Берте.
Показать ещё примеры для «глубинная»...

depthв пучину

I attempt to gain the sun, only to plunge into the depths.
Я пытаюсь достать солнце, только чтобы быть свергнутым в пучину.
I'm scared he'll take me back to the depths of my own twisted desire to a place I'm too afraid to go to because maybe I'll never escape.
Там холодно, темно, мрачно. Я боюсь, что он снова утащит меня в пучину моей же животной страсти. Я боюсь идти туда, потому что могу не вернуться.
Jones's terrible leviathan will find you and drag the Pearl back to the depths and you along with it.
Ужасное чудовище Джонса найдет тебя, утащит «Жемчужину» в пучину, и тебя вместе с ней.
'Eyes that invited you to plunge the depths of her feminine soul.
Глаза, что пригласили тебя погрузиться в пучину ее женской души.
So she wants to drag you out of the depths, out of indifference, out of indifference, to have something new... something... refreshing...
Просто она хочет вытянуть тебя из пучины твоего равнодушия, сделать что-то новое, что-то освежающее.
Показать ещё примеры для «в пучину»...

depthторпеды

Mr. Goodman, set torpedo depth at 10 feet.
Мистер Гудвин, приготовьте торпеды на десять футов.
Depth set!
Торпеды.
Depth is set!
Торпеды.
Set torpedo depth to 12 feet.
Торпеды на двенадцать футов.
Set torpedo depth to 12 feet.
— Приготовиться к повторной атаке! — Торпеды на двенадцать футов.
Показать ещё примеры для «торпеды»...

depthтолщину

Angela, reduce tissue depth over the cheekbones to the jaw line.
Уменьши толщину тканей от скул к челюсти.
Papa's little silver knife ever ready to slip out of his waistcoat and stick into the back of a pig to check the depth of fat.
Папин маленький серебряный ножик, готовый выскользнуть из его жилетки и воткнутся в свиную спину, проверяя толщину жира.
Show me how Papa would check the depth of a pig's fat.
Покажите мне, как ваш отец проверял толщину свиного жира.
I still keep my father's knife, ever ready to slip into a pig's back to check the depth of the fat.
Я до сих пор храню нож моего отца, всегда готовый воткнуть его в свинью, чтобы проверить толщину жировой прослойки.
You'd be way out of your depth. Ask Dr Murlloppe about her, before you do anything silly. He's the real expert.
Спросите о ней у доктора Мурлопа, прежде чем наделаете глупостей, oн настоящий эксперт, у неё история болезни — вот такой толщины!
Показать ещё примеры для «толщину»...