delicate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «delicate»

/ˈdɛlɪkɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «delicate»

«Delicate» на русский язык можно перевести как «тонкий», «нежный», «изящный» или «деликатный».

Варианты перевода слова «delicate»

delicateтонкая

Only, she says he has a delicate nature.
А сама говорит, что у него тонкая натура.
Delicate, smooth, made for love.
Тонкая, гладкая. Вы созданы для любви.
Choosing a nanny for the children is an important and delicate task.
Выбор няни для детей — важная и тонкая задача.
But love is a very delicate thing.
Но любовь очень тонкая вещь.
Doctor, forgive me, but this is very delicate work.
Доктор, простите, но это очень тонкая работа.
Показать ещё примеры для «тонкая»...
advertisement

delicateнежный

Listen... the next day this Muslim who carried pipes with me... assured me that human brains are so delicate... that you can eat them raw, without cooking.
Слушай... На следующий день человек, который носил со мной трубы, уверял меня что человеческий мозг такой нежный, что его можно есть сырым, без приготовления.
Will you give your delicate mechanism to my eagerness?
Вы подчините свой нежный механизм моим желаниям? Не отвергайте меня.
My brother Christian was just 14... but his organ became bigger and bigger between my lips... while my tender, delicate tongue... maneuvered unyieldingly.
Кристиану было тогда всего четырнадцать но его член становился всё больше а мой нежный язык ласкал его, не останавливаясь ни на миг.
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body.
Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
So delicate.
Такой нежный!
Показать ещё примеры для «нежный»...
advertisement

delicateизящно

How you nibble delicately on the petite corn.
Как ты изящно грызёшь эту миниатюрную кукурузку.
It looks a little delicate for your hand.
Для твоей руки выглядит немного изящно.
There's nothing better than a job delicately handled, but now it was a time to meet the big boss Secretary Osgood.
Нет ничего лучше изящно выполненной работы но сейчас время встречи с секретарем Большого Босса Осгудом. — Os— рот, good — хороший)
A little contemporary for you. It's very delicate.
Возможно, несколько не в вашем вкусе, но очень изящно.
All right, but play this one delicately, bro because it's gonna get messy.
Хорошо, но сыграть надо изящно потому что это будет грязно.
Показать ещё примеры для «изящно»...
advertisement

delicateделикатный

I had rather a delicate matter to discuss with him.
У меня деликатный вопрос, который надо с ним решить.
It is, after all, a very delicate matter.
Вопрос действительно достаточно... деликатный.
Very delicate.
— Очень деликатный.
Comrades, this is a very delicate issue.
Товарищи, этот вопрос очень деликатный.
He is delicate and sensible, not a beast like you!
Он умный и деликатный, а не такое животное, как ты!
Показать ещё примеры для «деликатный»...

delicateхрупкая

Delicate?
Хрупкая!
A delicate girl.
Хрупкая девушка.
Your mother wanted to breast feed you but she was too pale and delicate.
Твоя мать хотела приложить тебя к груди, но ты была такая слабая и хрупкая.
If Voyager flies too close its delicate electronics will be fried.
Если «Вояджер» подлетит слишком близко, его хрупкая электроника сгорит.
She was blond... delicate... radiant... with a long neck.
Она была блондинка. Хрупкая, светящаяся. С длинной шеей.
Показать ещё примеры для «хрупкая»...

delicateщекотливое

The Board of Directors have decided to entrust you... with a very important and delicate mission.
Совет директоров решил поручить вам... очень важное и щекотливое задание.
We have a delicate situation here.
Я хочу сказать: у нас тут щекотливое положение.
And it is late, and I would prefer not to put you or me into that delicate situation.
Уже поздно, и я предпочёл бы не ставить ни себя, ни вас в столь щекотливое положение.
This has been a delicate, complex investigation, and it has left its mark on a close-knit town.
Это было щекотливое, сложное расследование, и оно оставило свой след на сплочённом городе.
Dr. Brennan, do you have any idea how delicate this case is?
Доктор Бреннан, вы хоть представляете, насколько это щекотливое дело?
Показать ещё примеры для «щекотливое»...

delicateутончённый

A handsome and delicate action...
Красивый и утонченный жест...
Delicate stomach?
Утонченный вкус?
Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will soon set out on its quest for a new world.
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
He's a delicate, like, even refined handsome, you know?
Он утонченный, я бы даже сказала, чересчур утонченный.
It's a delicate sport.
Это утонченный вид спорта.
Показать ещё примеры для «утончённый»...

delicateчувствительный

Enough to blow my hand off. And very unstable, very delicate.
Очень нестабильные, очень чувствительные.
I know how delicate they can be.
Я знаю, какие они бывают чувствительные.
That's delicate equipment.
Это чувствительные приборы.
It's delicate, you can't smash it.
Они чувствительные. Так нельзя.
I'll bet that she was the one with the delicate ears.
Держу пари, это у ней чувствительные уши.
Показать ещё примеры для «чувствительный»...

delicateизысканная

She has delicate beauty.
У нее изысканная красота.
As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key.
Как видите, ключ к этому — изысканная комбинация сложных ингредиентов. Сначала положим немного случайных мыслей.
No, sir, I am actually acutely aware of the fact that this is a delicate and valuable relic.
Нет, сэр, я осознаю тот факт, что это изысканная и важная реликвия.
This is a very delicate mix of three very unusual, sought-after spices.
Здесь весьма изысканная смесь трёх очень необычных и редких специй.
delicate, so fine.
изысканная, такая утончённая.
Показать ещё примеры для «изысканная»...

delicateделикатный вопрос

You must realize that this is damned delicate!
Вы понимаете, насколько это деликатный вопрос?
I have something to bring up that is a little delicate.
Мне нужно поднять немного деликатный вопрос.
And the delicate matter is...?
И деликатный вопрос — это...?
Delicate indeed.
Действительно, деликатный вопрос.
Delicate business.
Деликатный вопрос.
Показать ещё примеры для «деликатный вопрос»...