definitive — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «definitive»

/dɪˈfɪnɪtɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «definitive»

На русский язык «definitive» переводится как «окончательный» или «определенный».

Варианты перевода слова «definitive»

definitiveокончательно

— What, you mean definitively ?
— Что, Вы думаете окончательно?
The extreme uncertainties... of subsisting without working... made excesses necessary... and breaks definitive.
Крайняя неопределенность... существования без труда... делает излишества необходимостью и ломает окончательно.
Definitively, absolutely...
Окончательно, бесповоротно...
In fact, the quick glance of the historical values of the US dollar, versus the money supply, reflects this point definitively for inverse relationship is obvious.
Беглый взгяд на исторческую ценность доллара и денежной массы окончательно ставит все на свои места. Потому что обратная связь очевидна.
I mean, can we definitively rule out him being a plant?
Я имею в виду, мы можем окончательно исключить то, что он не засланый?
Показать ещё примеры для «окончательно»...
advertisement

definitiveопределённо

So, unless we can tie him more definitively to these murders, the answer is yes.
Так что, раз мы не можем более определенно связать его с жертвами, ... ответ будет — да.
What they all agree on is that the smooth side... Is definitively Egyptian.
С чем они все согласны, так это с тем, что гладкая сторона... определённо египетская.
You definitively got your place in the Guinness book of the strangest last minute requests.
Ты определенно получила бы место в Книге Рекордов Гинесса по самым странным вопросам на последней минуте.
No, no, I definitively heard that you have it.
Я определённо слышала, что она за вами.
Definitively.
Определенно.
Показать ещё примеры для «определённо»...
advertisement

definitiveточный

All right, not definitive, but what if Mailer and Covington ran their insider-trading scheme together?
Так, ничего точного, но что, если Мэйлер и Ковингтон занимались торговлей внутренними сведеньями совместно?
Nothing definitive.
Ничего точного.
We have not yet reached a definitive judgment on whether the bomber was working alone or if he had direct links to the Islamic State.
У нас ещё нет точного понимания работал ли террорист один или у него есть прямая связь с Исламским Государством.
But there's no definitive test for lupus.
Но для волчанки нет точного анализа.
Sure, we don't yet have definitive proof, but based on the evidence, we can't completely discount the existence of extraterrestrial life.
Конечно, у нас пока нет точного подтверждения, но опираясь на доказательства, не можем полностью отвергнуть существование внеземной жизни.
Показать ещё примеры для «точный»...
advertisement

definitiveдоказательства

Well, maybe not definitive proof, But you definitely were on to something.
Ну, может, и не доказательства, но ты определенно что-то нашел.
The height and the approximate weight are consistent with Luke, but I think I can find more definitive evidence.
Рост и приблизительный вес соответствуют Люку, но я думаю, что могу найти более существенные доказательства.
He just showed me definitive proof that you compromised the FBI mainframe.
Он предъявил мне доказательства, что ты подверг риску мейнфрейм ФБР.
Is pretty definitive evidence that HIVE had Andy killed because his criminal operations conflicted with theirs.
Это прямые доказательства что Х.А.Й.В. убил Энди потому что его преступные операции мешали их операциям.
If called to testify I'll be dragged into this mess and have no choice but to tell the truth... that we found definitive proof in that boathouse that Doakes was the Bay Harbor Butcher, and that despite me advising you to cease and desist,
Если меня вызовут давать показания и я буду втянут в этот бардак, то у меня не останется выбора, кроме как сказать правду, что мы нашли неоспоримые доказательства в том сарае указывающие на то, что Доакс — это Мясник из Бэй-Харбор,
Показать ещё примеры для «доказательства»...

definitiveоднозначно

Well, if only all science was that definitive, Colonel.
Если бы в науке всё было так однозначно, полковник.
Yes, definitively.
Да, однозначно.
I appreciate the positive affirmations and looking the other way on the perversion, but I know empirically and definitively I cannot survive on my own.
Я ценю позитивные заверения, и закрытие глаз на извращения, но я эмпирически и однозначно знаю, что сам не выживу.
I can't give you a definitive answer.
Я не могу ответить однозначно. Спасибо.
I can't give you a definitive answer to that.
Трудно сказать однозначно.
Показать ещё примеры для «однозначно»...

definitiveубедительных

I don't have definitive evidence, but I'm sure.
У меня нет убедительных доказательств, но я уверена в этом.
While there are a few suspects, we don't have any definitive evidence.
Пока у нас несколько подозреваемых, но нет убедительных улик.
A child was bitten, but... there's no definitive evidence that it was Christine.
Ребенка укусили, но... нет убедительных доказательств, что это Кристин.
— We can't accuse her again without definitive proof.
— Папа... — Мы не можем обвинить ее снова без убедительных доказательств.
I'll look into and see what other trips he's taken under that name, see if it leads somewhere more definitive.
Я поищу его другие поездки под этим именем, может, это приведет к чему-то более убедительному.
Показать ещё примеры для «убедительных»...

definitiveчёткий

The trail is definitive and fresh.
След четкий и свежий.
This is your clear, definitive path through the federal government.
Это ясный и чёткий план твоего пути в федеральном правительстве.
I need a definitive answer.
Нужен четкий ответ.
Well, the text was definitive, but we haven't found a body yet.
Сообщение было вполне чёткое, но мы всё же не нашли тело.
That gives both parties a definitive end date.
Это даёт обоим участникам чёткую дату результата.
Показать ещё примеры для «чёткий»...

definitiveконкретного

The Standartenführers are gathered to brief you, sir, but nothing definitive yet.
Штандартенфюреры собрались, чтобы отчитаться перед вами, сэр... но пока ничего конкретного.
I made some headway cross-referencing but no telling how long it'll take to get anything definitive.
Я немного продвинулся в перекрестных ссылках... Но не могу сказать, сколько времени займет получение чего-то конкретного.
So far, there's nothing definitive to connect anybody to that crime.
Как помню, не было ничего конкретного, что соединяло бы кого-либо с тем убийством.
Nothing definitive, right, but the MO's the same...
Ничего конкретного, но тот же почерк...
All right, you want something definitive?
Нам нужно что-то конкретное.
Показать ещё примеры для «конкретного»...

definitiveуверена

How can you be so definitive about a construct that you do not understand?
Как ты можешь быть настолько уверена насчет механизма который сама не понимаешь до конца?
— This is supposed to be definitive?
— Ты уверена?
— What's definitive is that I just lost two people in Berlin.
— Я уверена, что потеряла двух людей.
Geez, you sound so definitive.
Господи, ты говоришь так уверенно.
— Sounds less than definitive.
— Звучит не особо уверенно.
Показать ещё примеры для «уверена»...

definitiveнеопределённо

Not definitively, but I can give you weapon parameters.
Неопределенно, но я могу дать вам параметры орудия.
That doesn't sound very definitive.
«Может быть»? Звучит как-то неопределённо.
It's not definitive until we get the results back from the lab.
Это неопределённо, пока мы не получим результаты из лаборатории.
As this is a reality defence matter, and the situation is not yet definitive, I am segregating you!
Так как это вопрос защиты реальности, и ситуация всё ещё неопределённая, то я вынужден вас изолировать!
— They're not definitive.
— Она неопределённая.
Показать ещё примеры для «неопределённо»...