deduce — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «deduce»

/dɪˈdjuːs/

Быстрый перевод слова «deduce»

Слово «deduce» на русский язык переводится как «выводить» или «делать выводы».

Варианты перевода слова «deduce»

deduceделаю вывод

I have to deduce it.
Мне приходится делать выводы самому.
[Together] Deduce.
Делать выводы!
Observe, analyze, deduce!
Наблюдать. анализировать, делать выводы
Well, Mister Smart the Schoolmaster, I deduce that your old skull dates back from Roman times because that is nearly twice as deep.
Ну, господин учитель... я делаю вывод, что череп относится к временам Древнего Рима... потому что лежал в 2 раза глубже.
I deduce we are on our way to see someone cleverer than you.
— Я делаю вывод, что мы едем к человеку, который умнее вас.
Показать ещё примеры для «делаю вывод»...
advertisement

deduceвывод

What do you deduce from that?
Каков вывод?
And what do you deduce from that?
И какой из этого следует вывод?
So I deduce... That everyone was asleep, including all those people that were subtracted, along with the flight crew, of course, dear boy.
Значит, вывод — что все спали, за исключением экипажа и людей, которые исчезли, мой мальчик.
Excellent deducing, Your Lordship.
Превосходный вывод, Ваша Светлость.
And from that we can deduce?
И какой из этого вывод?
Показать ещё примеры для «вывод»...
advertisement

deduceпонял

I deduced that my memories of Ms. Chapel have been included in my CVI programming as a sort of... quality control tests of my implant.
И я понял, что воспоминания о мисс Чейпел — часть программы моего импланта, некий проверочный тест.
It was reading those books that made me realise what an exciting and interesting subject astronomy was. I find it fascinating that with a limited number of snapshots or observations of the sky, we can deduce so much.
Хотя теория Дарвина о естественном отборе лежит в основе науки Ричарда, будучи ребенком, он не сразу понял ее.
I deduced it from a conversation that we had.
Я это понял из нашего разговора.
I simply deduced that we'd laboured under a false assumption.
Просто понял, что мы руководствовались ложными предположениями.
— I've managed to deduce that much.
— Я уже понял насколько.
Показать ещё примеры для «понял»...
advertisement

deduceвычислить

I tried to deduce who is the murderer of Madame Giselle, but there are several suspects.
Я пытался вычислить убийцу мадам Жизель, но есть несколько подозреваемых.
But be sure to include yourself in the tapes from time to time because if you systematically edit yourself out we can deduce who you are through the process of elimination whether we want to or not.
Но постарайся время от времени появляться в записях потому что, если будешь себя постоянно вырезать мы, сами того не желая, можем тебя вычислить простым методом исключения.
This should be fairly easy to deduce.
Это довольно просто вычислить.
I can deduce it.
Я могу вычислить его.
From then, it was a simple case of deducing his password.
Затем было не сложно вычислить его пароль.
Показать ещё примеры для «вычислить»...

deduceсделать вывод

You may deduce what Edmund did with his time.
Вы можете сделать вывод, что Эдмунд сделал со своим временем.
And since I am, in your eyes, colored I think we can deduce there is at least one colored attorney in South Africa.
А так, как я в ваших глазах являюсь цветным я полагаю, мы можем сделать вывод, что в Южной Африке есть как минимум один цветной адвокат.
If the 1983 code... was for assassinations, and Bloom was an assassin, then we can deduce... that, very soon, Bloom is going assassinate... someone in either Nigeria... or Houston, who has something to do with oil.
Если в 1983 код отдавал приказ о ликвидации, и Блум был исполнителем, мы можем сделать вывод, что очень скоро Блум ликвидирует кого-то или в Нигерии, или в Хьюстоне, кого-то, кто имеет отношение к нефти.
I think we may deduce that she took a bath to wash off the paint and then when whatever happened, happened.
Думаю, мы можем сделать вывод, что она приняла ванну, чтобы смыть краску, а потом случилось то, что случилось.
One could deduce that the criminal was twisting the knife.
Можно сделать вывод, что преступник — использовал нож.
Показать ещё примеры для «сделать вывод»...

deduceвывели

If we can calculate the osmotic pressure, perhaps we can deduce the precise number of...
Если рассчитать осмотИческое давление, можно вывести точное число...
Do I really ask a lot, saying ... That I want to deduce the final formula?
Неужели я многого прошу, говоря... что хочу вам вывести конечную формулу?
I deduced the car accident because thyroid fit the symptoms.
Я вывел автокатастрофу потому что повреждение щитовидной железы удовлетворяет симптомам.
They work on the same principle that Gray deduced nearly 300 years ago.
Они действуют на том же принципе, который Грэй вывел около 300 лет назад.
From this they deduced that the problem was recursive... But beyond that, found themselves admitting, against their own nature... And once again, that the answer was unknowable.
Из этого факта они вывели, что проблема была рекурсивной, но и только, и им пришлось признать, против своего характера, что в очередной раз ответ было невозможно узнать.
Показать ещё примеры для «вывели»...

deduceпредположить

And may I deduce, Mycroft...?
Позвольте мне предположить, Майкрофт...?
It would be nearly impossible for anyone to deduce that the girl who gave you the belly button piercing would have had a syphilis outbreak on her hand when she did it.
Почти невозможно было предположить, что у той девушки, которая прокалывала ваш пупок, была вспышка сифилиса на руке, пока она делала пирсинг.
Well, I could deduce by his facial expression and body language that he was sad.
Ну, я мог предположить по выражению его лица и языку тела, что он был расстроен.
Am I to deduce that it's one of the robber mirrors that they say there are seven of in Portugal?
Должен ли я предположить, что мьi имеем дело с одним из плутовских зеркал, которьiх якобьi всего семь в Португалии?
I had asked to meet the Prefect for the Congregation for the Clergy before anyone else, and you, I think it's safe to deduce, are not the Prefect for the Congregation for the Clergy.
Я просил о встрече с Префектом Конгрегации Духовенства, в первую очередь, а ты, смею предположить, не Префект Конгрегации Духовенства.
Показать ещё примеры для «предположить»...

deduceустановить

We must deduce which symbol does not conform to all others.
Нам необходимо установить символ, который не соответствует всем остальным.
OLIVER: Whilemyteamand I have yet to deduce who perpetrated the hack on Air Force One, we have learned a crucial and troubling new piece of information.
Пока я и моя команда пытались установить, кто стоит за взломом борта № 1, нам стала известна еще одна важная, вызывающая опасения, деталь.
— My position is that actually most of the time you can figure out what they want, I mean, logically deduce it, if you're willing to make the effort to understand them and to understand the impossible situation they're in.
— Я считаю, что в большинстве случаев можно понять, чего они хотят, то есть установить это логически, если сделать усилие, чтобы их понять а также понять ту невозможную ситуацию, в которой они оказались.
How did you deduce that?
Как вы это установили?
I was about to confirm what you two have already deduced.
Я как раз хотел подтвердить то, что вы оба уже установили.
Показать ещё примеры для «установить»...

deduceдогадался

I deduced it.
Я догадался.
Well, I, uh... sort of deduced that even without a badge.
Что ж, я... как бы догадался даже без значка.
You reckon I'll go all chilly 'cause you deduced I bare-knuckle fight?
Ты рассчитываешь, я приду в восторг, потому что ты догадался о потасовке в баре?
I think we deduced that.
— Я думаю, мы догадались.
There's no way you just deduced where that key was.
Не верю, что вы просто догадались, где лежит ключ.
Показать ещё примеры для «догадался»...