decision for me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «decision for me»
decision for me — решение за неё
Chuck, no. But when you were about to kill Sarah, you made the decision for me.
Но когда ты собиралась убить Сару, ты приняла решение за меня.
This says you can make «end of life» decisions for me.
Здесь говорится, что ты в праве принять «последнее» решение за меня.
You had no right to make that decision for me.
У тебя не было права принимать это решение за меня.
— Fuck you for making that decision for me.
— Не смей принимать это решение за меня.
I regret that you made a decision for me!
Я жалею о том, что ты приняла решение за меня!
Показать ещё примеры для «решение за неё»...
advertisement
decision for me — принимать решения за меня
And people had to make all my decisions for me.
И людям пришлось принимать решения за меня.
It's not your job to make decisions for me.
ты не должен принимать решения за меня.
(caitlin) mom, how can you make decisions for me From the suburbs of new jersey?
Мам, как ты можешь принимать решения за меня, находясь в пригороде Нью-Джерси?
I'm done letting you make all my decisions for me.
Я больше не позволю принимать решения за меня.
I don't need you to make decisions for me.
Ты не должна принимать решения за меня.
Показать ещё примеры для «принимать решения за меня»...
advertisement
decision for me — решать за меня
OK, but stop making decisions for me.
Но перестань все решать за меня.
The Verrat does not make decisions for me.
Верра не будет решать за меня.
This is insane. Nobody makes my decisions for me.
Никто не будет решать за меня.
You have no right to make that decision for me.
Ты не имеешь права решать за меня.
You do not make my decisions for me.
Ты не должен решать за меня.
Показать ещё примеры для «решать за меня»...
advertisement
decision for me — приняли за меня решение
I can't... make this decision for you.
Я не могу... принять решение за тебя.
Maybe you just made my decision for me.
Может ты просто примешь решение для меня?
Then maybe that'll make my decision for me.
Тогда, возможно, результат примет решение за меня.
We're here to make the decision for him.
Мы здесь, чтобы самим принять решение.
Thanks for making that decision for me.
Спасибо, что приняла решение за меня.
Показать ещё примеры для «приняли за меня решение»...
decision for me — выбор
He's making the decision for you.
Он делает выбор за тебя.
You wouldn't do it, so Charlene made the hard decision for you.
Ты бы так не поступил, и Шарлин сделала трудный выбор за тебя.
Can't let nobody make that decision for you.
И не допускай, чтобы кто-то сделал этот выбор за тебя.
And it was the right decision for me.
И это был правильный выбор.
A tough decision for me, both possessed a great deal of confidence and I felt like Josiah locked into the mystique and rose to the occasion.
Тяжелый выбор, они оба обладали огромной уверенностью, но мне показалось, что Джосая проникся в мистику песни и и оказался на высоте.
Показать ещё примеры для «выбор»...
decision for me — решила за меня
She made the decision for me, that I would see a psychiatrist.
Она решила за меня, что я должен показаться психиатру.
And... when my mother found out I was pregnant, she made my decision for me.
И... когда моя мама узнала, что я беременная, она все решила за меня.
You made your decision for us, Iggy.
Ты все решил за нас, Игги (Л) Не делайте этого.
Let her make that decision for herself.
Пусть решит сама.
But you seem to be making all sorts of decisions for me today.
Но ты уже всё за меня решил.
Показать ещё примеры для «решила за меня»...