decent people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «decent people»

decent peopleпорядочных людей

We are decent people.
Мы порядочные люди.
And we have decent people too, Mister Uef.
— И моря есть, и реки, — ...и порядочные люди есть.
Mr Mundy showed me the pomp and vanity of sitting in gilded haunts of vice, eating lobster and dancing the tango, when decent people should be in bed.
Благодаря мистеру Манди я поняла, что постыдно и порочно,.. сидеть в дорогих ресторанах, есть омаров и танцевать танго,.. когда порядочные люди должны в это время быть в постели.
They are decent people trying to take back the country.
Они порядочные люди и пытаються вернуть свою страну.
These are decent people.
Это порядочные люди.
Показать ещё примеры для «порядочных людей»...
advertisement

decent peopleприличные люди

Decent people rise early.
Приличные люди встают рано.
They are perfectly decent people.
У нас знакомые вполне приличные люди.
So decent people can lead peaceful lives.
Чтобы приличные люди могли жить спокойно.
This is just a small hotel but our residents are all decent people.
У нас маленькая гостиница, но все постояльцы приличные люди.
Just so we can go to bed every night and feel... like decent people?
Для того, чтобы мы могли со спокойной душой каждую ночь ложиться в постель, и чувствовать себя как... приличные люди?
Показать ещё примеры для «приличные люди»...
advertisement

decent peopleдостойные люди

Well, that was forgery, and friends from the 11 transplant hospitals all over southern California who are exhausted from watching decent people die every day...
С помощью подлога и друзей из 11 больниц по всей южной Калифорнии, которые устали наблюдать, как достойные люди каждый день умирают...
The tenants are decent people. And the tenant who might be evicted because of this is, too.
Мы, арендаторы, — достойные люди, и девушка, которую теперь могут выселить, — тоже.
They're basically decent people. We got on fine for 1 30 years.
Здесь в основном достойные люди. 130 лет ладили.
AH, NOT ONLY ARE THEY GAY, THEY'RE THE MOST DECENT PEOPLE I'VE EVER MET.
Они не только геи, они самые достойные люди, каких я когда-либо встречал.
There's decent people left in this town.
Здесь ещё остались достойные люди. Да, и привлекательные.
Показать ещё примеры для «достойные люди»...