приличные люди — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «приличные люди»
приличные люди — decent people
Это — за разговоры о приличных людях.
That's for talking about decent people.
Приличные люди встают рано.
Decent people rise early.
У нас знакомые вполне приличные люди.
They are perfectly decent people.
В городе должны быть приличные люди, которые не любят Эрпов.
There must be decent people in town who don't like the Earps.
— Приличные люди могут только работать здесь, а жить в другом месте.
Decent people will have to live elsewhere.
Показать ещё примеры для «decent people»...
приличные люди — decent man
Он был самый... невообразимо приличный человек.
He was the most... gentle, decent man imaginable.
Говорят, он приличный человек.
They say he's a decent man.
Почему прокаженный и мертвый, если Ваша дочь хочет выйти замуж за приличного человека?
Why leprous and dead, if your daughter wants to marry a decent man?
Что такой приличный человек, как ты, каким ты и являешься на самом деле, решил предупредить меня.
So being an incredibly decent man... which you are underneath all your stuff... you decided to warn me.
Он смелый и приличный человек.
He is a brave and a decent man.
Показать ещё примеры для «decent man»...
приличные люди — decent folk
Приличные люди не живут так хорошо.
Decent folk don't live that good.
Видишь, как воровство действует на приличных людей!
See what thieving has done to decent folk!
Но я предполагаю, что среди них попадаются и приличные люди, которым не место в тюрьме, которые ошибочно признаны виновными.
But I suppose there are decent folk amongst them that shouldn't be there. The falsely convicted.
Вы — единственные приличные люди, которых мы встретили.
You're the only decent folks we've come across.
приличные люди — decent person
Вы — приличный человек.
You are a decent person.
Очень приличным человеком.
Such a decent person.
Каждый раз, когда появляется приличный человек, ты стараешься доказать, что у него повреждён мозг.
Every time a decent person comes in, you set out to prove that they have brain damage.
Думаю, ты разговариваешь со мной только потому, что я тебе кажусь приличным человеком, а начни я раскрывать душу, ты... ты меня возненавидишь.
I think the only reason you've been talking to me is because you think I'm a decent person, and if I start unpacking my soul, you're going to... you're going to hate me.
Она — подруга и мать, и возможно самый приличный человек, которого я знаю.
She's a friend and a mother and probably the most decent person I know.
Показать ещё примеры для «decent person»...
приличные люди — decent human being
Ну же, м-мне пришлось бы вести себя как приличный человек, а ты знаешь, какую нагрузку это накладывает на меня.
Come on, I-I'd have to act like a decent human being, and you know what a strain that puts on me.
Ты приличный человек.
You are a decent human being.
Я не ожидала, что вы мне понравитесь, но вы выглядите приличным человеком.
I was expecting to hate you but you look like a decent human being.
Или вообще приличный человек.
Or even a decent human being.
Тогда почему бы просто не поугрожать ему на Фейсбуке или Инстаграме, как любой приличный человек?
Well, then why didn't you just bully him on Facebook or instagram like any decent human being?
Показать ещё примеры для «decent human being»...
приличные люди — decent guy
Кажется, я всё же вырос приличным человеком.
I still think I turned out to be a pretty decent guy in spite of it all.
Выглядел приличным человеком.
He seemed like a decent guy.
Не знаю, какую тайну вы хотите раскрыть, но мой брат — приличный человек.
I don't know what secret you're looking to uncover, But my brother is a decent guy.
Приличный человек, хороший семьянин...
Decent guy, family man...
— Он похож на приличного человека.
— Sounds like a decent guy.
Показать ещё примеры для «decent guy»...
приличные люди — decent
Нормальные люди, обычные приличные люди верны друг другу.
Look, real people, decent, ordinary people, are faithful. Like me.
Будь мы приличные люди, мы бы избавили несчастных от соблазна.
If we was any kind of decent, we'd remove temptation from their path.
Нет, потому что она — приличный человек.
No,because she's decent.
Очень приличные люди.
Very decent.
Да, и как приличные люди, мы должны похоронить его в море.
Yeah, the decent thing to do is bury him at sea.
Показать ещё примеры для «decent»...
приличные люди — gentleman
Мирослав — приличный человек.
Miroslav, he's a gentleman.
По нему сразу видно, что он приличный человек, в отличие от той сволочи сзади тебя.
That's the difference between... a gentleman and a jerk
Давай поговорим, как приличные люди.
Talk to me. We can talk, like gentlemen.