debacle — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «debacle»

/deɪˈbɑːkl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «debacle»

Слово «debacle» на русский язык можно перевести как «крах», «крушение», «провал» или «неудача».

Варианты перевода слова «debacle»

debacleпровала

There was no debacle. I just...
Да не было никакого провала...
After the Annex debacle, McCrane fled the program.
После провала Аннекса МакКрейн сбежал.
I can't handle another debacle.
Я не выдержу очередного провала.. Я...
But I couldn't even remember the line because of last night's date debacle!
Но я забыл слова из-за вчерашнего провала.
We cannot have a repeat of last year's debacle.
Нельзя допустить провала, как в прошлом году.
Показать ещё примеры для «провала»...
advertisement

debacleнеудача

A public debacle on record is just what they need... to convince the full partnership in January to broom him. — What?
Публичная неудача — это то, что им нужно, чтобы убедить совет партнёров в январе выкинуть его.
Sure. You know, this is a total debacle.
Знаешь, это просто неудача.
Our associates blame you for this debacle.
Наши партнеры возлагают на тебя ответственность за неудачу.
Well, after the whole James debacle, I had to make sure I wasn't completely broken, so I took home the first random guy I could find, and that's when I figured it out.
Ну, после той неудачи с Джеймсом, я должна была убедиться, что ещё не совсем расклеилась, поэтому притащила домой первого попавшегося парня, и так я всё и поняла.
— Don't blame me for your little debacle.
— Не вини меня за нашу маленькую неудачу. Я рассказал все, что знаю.
Показать ещё примеры для «неудача»...
advertisement

debacleфиаско

It was an absolute debacle.
Потерпел фиаско.
Am I the only one who remembers the kissing booth debacle?
Я что, единственная, кто помнит фиаско палатки поцелуев?
Debacle means...
Фиаско значит...
I felt like we had had this fight before, and then I remembered the doll debacle.
Я чувствовала, что у нас уже была эта борьба прежде, и потом я вспомнила, фиаско с куклой.
How could Robert transfer Nellie here after the Sabre store debacle?
Как Роберт мог перевести Нэлли сюда после фиаско магазина Сэйбр?
Показать ещё примеры для «фиаско»...
advertisement

debacleразгром

It was a total debacle at the lawyers!
Это был полный разгром юристов!
The whole Heidi debacle really kind of derailed me.
Этот разгром от Хайди расстроил меня.
This whole debacle was deliberately arranged by Sneaky Pete.
Весь этот разгром сознательно устроил Сники Пит.
Aside from the money wasted, and the embarrassment to our American friends, the debacle at the Turkish-Syrian border has put us back five years in terms of intelligence sourcing with Syria and the Middle East.
Помимо впустую потраченных денег, и того, как мы опозорились перед нашими американскими друзьями, разгром на Турецко-Сирийской границе вернул нас на пять лет назад в плане получения разведданных о Сирии и Ближнем Востоке.
This could be worse than the O'Doul's debacle of '05.
Это может быть хуже чем разгром О'Дула а '05.
Показать ещё примеры для «разгром»...

debacleкатастрофы

And, of course, this is my first outing since the whole wedding debacle.
И, конечно же, это мое первое публичное выступление, после всей этой катастрофы со свадьбой.
So the thing is-— ls that after the whole Christmas debacle you know, I went home to Los Angeles.
В общем после этой рождественской катастрофы... я поехала домой в Лос Анджелес,
And after today's debacle, our butts just got a whole lot warmer.
И после сегодняшней катастрофы лично нам станет ещё горячее.
Zoe, the only way you're gonna gain some perspective on this debacle is to step away from it.
Зоуи, единственный способ что-то прояснить в этой катастрофе, это отойти от нее.
This has been a debacle.
Эта миссия была катастрофой.
Показать ещё примеры для «катастрофы»...