de facto — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «de facto»

/ˌdeɪ ˈfæktəʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «de facto»

«De facto» на русский язык переводится как «фактически» или «по факту».

Варианты перевода словосочетания «de facto»

de factoфактически

— Yes. — Then you will be de facto Pope.
Тогда вы фактически станете папой.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Like, who made him de facto leader? He did.
Например, кто сделал его фактически, начальником?
Even from jail, he is the de facto boss of the city.
Даже в тюрьме он фактически держит город.
De facto attractive nuisance, Your Honor.
Фактически, ваша честь, это привлекающий источник опасности.
Показать ещё примеры для «фактически»...
advertisement

de factoде факто

Thathe, de facto, controlled your capos... with the backing of two of the new york families, communicating through their emissary, john sacrimoni.
Де факто именно он руководил вашими капо при поддержке двух нью-йоркских семей, по поручению которых действовал Джон Сакримони.
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
Я просто, де факто.. предписание суду эмансипировать прокламацию.
You have been my de facto wedding planner and you deserve to get paid. All right.
Де факто, ты подготовила мне свадьбу, и я обязана тебе заплатить.
In spite of your surely, one might even venture taciturn, nature, mon ami, you remain an imposing and, whether you like it or nay, a de facto executive figure aboard this enchanted scow, the mutant horrors of which hold you in the very highest esteem.
Несмотря на твою угрюмость, и даже рискну сказать неразговорчивость, мон ами, ты остаешься тут главным, и нравится тебе это или нет, ты — де факто командир этого мусорного ящика, безобразные твои пассажиры высоко тебя ценят.
If you knew about the photo yet continued to receive premiums, it's de facto acceptance that the injury was not material.
Если бы вы знали о фото продолжая получать выплаты, то это де факто признание того, что до травмы не было материала.
Показать ещё примеры для «де факто»...
advertisement

de factoфактический

And then these are the management bodies where they wield control, really the de facto Congresses over the nation.
А это органы управления, которые они контролируют, фактические Конгрессы над страной.
De facto relationships now carry equal weight under law.
Фактические отношения в глазах закона теперь имеют такой же вес.
She might have been our de facto ruler for decades, but, regrettably, she would have never gained the throne, if not for subterfuges such as this.
Она могла быть нашим фактическим правителем на протяжении десятилетий, но так и не смогла бы получить трон, не прибегая к ухищрениям, подобным этим.
He recently emerged as the De facto leader of the organization.
Недавно он стал фактическим лидером организации.
As your de facto consigliere my advice to you is to shut this down immediately.
Как твой фактический соучастник, я советую немедленно прикрыть лавочку.
Показать ещё примеры для «фактический»...
advertisement

de factoде-факто

De facto therapist.
Де-факто психолог.
As soon as any one of them read it, it was de facto published.
Как только кто-нибудь из них прочел их, они были де-факто опубликованы.
While you were in rehab, Josh has de facto sole custudy.
Пока вы были на реабилитации, Джош де-факто оформил единоличную опеку.
Not biological Mom, but de facto Mom.
Не биологическая, но де-факто мамочка.
The prom's cancellation has nothing to do with discrimination, de facto or otherwise.
Отмена выпускного бала не имеет никакого отношения к дискриминации, ни де-факто, ни как-нибудь еще.
Показать ещё примеры для «де-факто»...