dash of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dash of»

dash ofщепотка

The explorer tastes the water and says he needs a dash of salt.
Исследователь попробовал воду и говорит, что ему нужна щепотка соли.
Triple shot Oaxacan coffee, cinnamon and a dash of cocoa, right?
Тройной удар — мексиканский кофе, корица и щепотка какао, хорошо?
Capers, jalapeño, and a dash of black pepper!
Каперсы, халапеньо, и щепотка чёрного перца!
Equal parts creme de menthe, creme de cacao, evap and a dash of cocoa.
Равные части мятного ликёра, шоколадного ликёра и сливок и щепотка какао.
Peter's birthday, dash of cinnamon,
День рождения Питера, щепотка корицы...
Показать ещё примеры для «щепотка»...
advertisement

dash ofкапелька

It calls for Courvoisier, camomile tea and a dash of Framboise.
Для него нужен курвуазье, ромашковый чай и капелька малиновой настойки.
— A dash of crème de cacao, my friend.
Капелька ликера...
A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt, a hint of hydrogen peroxide, super-heated to 500 Kelvin, and...
Капелька хлорной кислоты... Щепотка кобальта, чуточку перекиси водорода... Всё нагреть до 500 кельвинов, и...
A dash of rum, mint... 'give you a little zing.' Miss, you see that lady over there.
Капелька рома, мята... немного подзарядят тебя энергией. Мисс, вы видете ту леди вон там.
Then just a dash of lemon juice, and you have tonight's signature cocktail, the Heavenly Lemony Emily.
Потом капелька лимонного сока, и готов наш сегодняшний фирменный коктейль Лимонно-Райская Эмили.
Показать ещё примеры для «капелька»...
advertisement

dash ofпримесью

I just want to say that with a pinch of excitement a dash of hard work and a dollop of cooperation we can have the recipe...
Я просто хочу сказать с щепоткой волнения примесью тяжелой работы и ложкой сотрудничества у нас будет рецепт...
My mother used to use club soda,but my uncle preferred Perrier with a dash of...
Моя мама использовала содовую, но мой дядя предпочитал Перье с примесью...
Well, I recommend a venetian red with a dash of rust.
Ну, я рекомендую венецианский красный с примесью ржавчины.
Cup of coffee with a dash of Codeine?
Чашку кофе с примесью кодеина?
When the ghastly ordeal of Timothy Cavendish is turned into a film, I'm thinking for the role of the hero, one patch Sir Laurence Olivier with a dash of Michael Caine.
Когда призрачные мытарства Тимоти Кавендиша воплотят в фильме, я думаю на роль героя нужен кто-то вроде Лоуренса Оливье с примесью Майкла Кейна.
Показать ещё примеры для «примесью»...