daring — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «daring»

/ˈdeərɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «daring»

На русский язык слово «daring» можно перевести как «смелый», «отважный», «дерзкий».

Варианты перевода слова «daring»

daringсмеешь

How dare you talk like that to your boss!
— Как ты смеешь так разговаривать со своим начальником.
How dare you act so smug with me!
— Как ты смеешь так разговаривать со мной?
How dare you, in this day and age, use such an idiotic...
Как ты смеешь в наше-то время нести подобный бред!
How dare you criticize my actions?
Как ты смеешь говорить такое? ..
— How dare you say that.
— Как ты смеешь, говорить такое?
Показать ещё примеры для «смеешь»...
advertisement

daringпосмел

Who would dare to step forward?
Кто бы посмел?
How dare he do that to a prisoner in the government office!
Как он посмел лезть к заключенным в тюрьме!
How dare you come here to me.
Как ты посмел прийти сюда?
Why, Henry, how dare you take your shirt off.
Генри! Как ты посмел снять рубашку!
Who would dare to do that?
Кто посмел это сделать?
Показать ещё примеры для «посмел»...
advertisement

daringосмелился

How dare you make such a noise.
И как ты осмелился так шуметь?
You dare to come to me for a heart, do you?
Ты осмелился прийти ко мне за сердцем, верно?
Blacksmith Yusuf, dared to show ingratitude.
Кузнец же Юсуп, осмелился проявить неблагодарность.
Who would dare?
Кто осмелился?
I dared to think.
Я осмелился думать.
Показать ещё примеры для «осмелился»...
advertisement

daringосмеливаюсь

I dare not be more precise... and thus aid her designs... but you must avoid her.
Я не осмеливаюсь сказать больше... и этим помочь её желаниям... Но Вы должны избегать её.
Great One, Lord Sutekh, I dare not.
Всевышний, Лорд Сутех, я не осмеливаюсь.
I dare not.
Я не осмеливаюсь.
No, I dare not, dear sir
— Нет, я не осмеливаюсь,сэр font color-«#e1e1e1»
I don't dare.
— Я не осмеливаюсь.
Показать ещё примеры для «осмеливаюсь»...

daringрешился

A gentleman would never have dared.
Джентльмен никогда бы не решился.
Stalin did not dare precipitate one because he could not defeat the free economy of the West.
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада.
Zereteli would never dare face you himself.
Зеретели никогда бы не решился встретиться с тобой лицом к лицу.
— Jan dares.
— Ян решился.
Well, as much as I dare.
Столько, на сколько решился.
Показать ещё примеры для «решился»...

daringбоюсь

I dare not.
Но я боюсь...
Dare I understand?
Я боюсь того, что я понял.
I don't dare to return home without meat.
Я боюсь вернуться домой без мяса!
And I don't dare think about it.
Я боюсь и думать об этом.
I don't dare think what dad would say if he found out I wanted to be anything else than an actor.
Боюсь представить, что сказал бы папа, ...если бы я решил уйти.
Показать ещё примеры для «боюсь»...

daringмог

How dare you make a Iaughing-stock of me like this!
Как мог ты так со мной поступить?
He gave him as much as I dared.
Я дал ему столько, сколько мог.
How dare he write that to me, after I did everything for him.
Как он мог написать такое мне, мне, которая все для него сделала!
My ecstasy was so intense that I dared not move.
Мое изумление было столь велико, что я не мог шелохнуться.
He left it as late as he dared.
Он оставлял его так долго, как только мог.
Показать ещё примеры для «мог»...

daringрешался

I should have asked her to act as our spy at the command posts, but I did not dare.
Стоило попросить её быть нашим шпионом на командных пунктах, но я не решался.
You never met him because I never dared bring a friend home.
Ты его не видела, потому что я не решался приводить друзей домой.
I regained my confidence... but I didn't dare come back to France to see you.
И я снова почувствовал уверенность в себе. Но не решался вернуться во Францию и встретить тебя.
Years of affection without daring to say anything.
но не решался ей ничего сказать.
I didn't dare for a long time...
Я очень долго не решался...
Показать ещё примеры для «решался»...

daringрискну

Do I dare leave my post?
Рискну ли уйти?
I dare say I'll get over it.
Рискну сказать, что получил достаточно.
I wouldn't even dare talk to him right now.
Я не рискну к нему обратиться.
I hardly dare to make this question:
Рискну спросить у тебя следующее:
I dare not
Я не рискну
Показать ещё примеры для «рискну»...

daringотважился

So, you dare to «wald» us?
Так ты отважился на «бовьбу» с нами?
There was one among them who dared to look more deeply.
И все же один из них отважился взглянуть на корабль поближе.
So, you are Den of Earth who dared to steal the Queen's female sacrifice.
Они сказали мне, что ты — Дэн с Земли, который отважился украсть жертву у королевы.
— I wouldn't dare.
— Я бы не отважился.
I didn't dare.
Я не отважился.
Показать ещё примеры для «отважился»...