cut out for this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cut out for this»

cut out for thisсоздан для

Not really cut out for parenting, are you?
Ты не создан для отцовства, не так ли?
Second was spotted near the warehouse district, and the third is in Bella Vista, so we have our day cut out for us.
Другая была замечена недалеко от складов, а третья в Белла Висте, итак, этот день просто создан для нас.
Not really cut out for the sprint.
Не очень-то создан для спринта.
Maybe I'm just not cut out for any of this.
Может я просто не создан для этого.
I just don't know if I'm cut out for the whole family-wife-kids thing.
Не знаю, наверное, я не создан для семейной жизни.
Показать ещё примеры для «создан для»...
advertisement

cut out for thisподходит

Plus, my blood type is B... I don't think I'm cut out for my job
поэтому моя работа мне не подходит.
You're not cut out for an American.
Тебе не подходит американка.
— I'm not cut out for surgery.
— Конечно подходит.
Er, I don't think I'm quite cut out for it, actually.
— Вообще-то, кажется, мне это не подходит.
He ain't cut out for your crew.
Он тебе совсем не подходит.
Показать ещё примеры для «подходит»...
advertisement

cut out for thisгожусь для

Look, I am not cut out for work.
Слушай, я не гожусь для работы.
Am I cut out for it or not?
Я гожусь для этого или нет?
I just don't think I'm cut out for music.
Думаю, что я просто не гожусь для музыки.
I'm cut out for having rich people give me things.
Я гожусь для того, чтобы богачи дарили мне подарки.
And now that I am one, I feel like I'm not cut out for it.
А теперь я чувствую, что не гожусь для этого.
Показать ещё примеры для «гожусь для»...
advertisement

cut out for thisработа

It looks like I got my work cut out for me.
Мне очень нравится эта работа.
We got our work cut out for us.
Итак, у нас есть работа.
Okay, guys, we have our work cut out for us on this one.
Ребятки, есть работа, будто для нас созданная.
I've got my work cut out for me.
Кажется, моя работа определена. О, неужели?
We have our work cut out for us with that one.
У нас есть работа, принимайся за дело
Показать ещё примеры для «работа»...

cut out for thisнепочатый край

You have your work cut out for you.
Работы непочатый край.
Oh, I have my work cut out for me.
О, работы непочатый край.
I have my work cut out for me as it is.
У меня есть непочатый край работы.
We've got our work cut out for us.
Работы непочатый край.
Well, then, I have my work cut out for me, don't I?
Ну,тогда, работы непочатый край, не так ли?
Показать ещё примеры для «непочатый край»...

cut out for thisготова к этому

Ross, I told you that I wasn't cut out for the real world.
Росс, я говорил тебе, я не готов к реальному миру.
And if you're already daydreaming about retirement, you're not cut out for this kind of work.
И если ты уже мечтаешь об отставке, ты не готов для такой работы.
You're not cut out for this.
Ты совсем не готов для этого...
I wasn't cut out for it.
Я была не готова к этому.
Maybe I'm just not cut out for this.
Наверное, я просто не готова к этому.